The Ministry of Foreign Affairs of Georgia expresses its gratitude to the member States of the Alliance for their readiness to render humanitarian and economic assistance to Georgia. |
Министерство иностранных дел Грузии выражает свою признательность государствам - членам Союза за их готовность оказать гуманитарную и экономическую помощь Грузии. |
In that regard, we would like once again to express our profound gratitude to the donor community for the continued support rendered to us. |
В этой связи нам хотелось бы еще раз выразить сообществу доноров свою глубокую признательность за постоянно оказываемую ими поддержку. |
President Mwanawasa rightly earned the respect and gratitude of the African and international communities for his unflagging efforts to promote and maintain the values of good governance and hope-bringing democracy in an ever-changing continent. |
Президент Мванаваса заслуженно снискал уважение и признательность африканского и международного сообществ за свои неослабные усилия по поощрению и поддержанию ценностей благого управления и долгожданной демократии на нашем непрерывно меняющемся континенте. |
Finally, I wish to express once again my gratitude to you, Sir, and all those who participated for their efforts. |
И, наконец, я хотел бы вновь выразить свою признательность Вам, г-н Председатель, и всем тем, кто принимал участие в этих усилиях. |
I would like to express my deepest gratitude to all Member States for the flexibility they showed throughout the consultations until the very last second. |
Я хотел бы выразить глубокую признательность всем государствам-членам за гибкость, которую они демонстрировали в ходе консультаций до самой последней секунды. |
Finally, she expressed her gratitude to all the countries and organizations that had contributed to and enabled implementation of the work programme and of the Protocol as a whole. |
В заключение она выразила признательность всем странам и организациям, которые содействовали и способствовали осуществлению программы работы и Протокола в целом. |
He extended his gratitude to all Committee members for their important work and reiterated his full support for the mandate they were serving. |
Он выражает признательность всем членам Комитета за их важную работу и вновь заявляет о своей полной поддержке мандата, которому они следуют. |
The Special Rapporteur wishes to express his gratitude to the United Nations office in Ukraine for facilitating his visit and for having prepared an intense and comprehensive agenda. |
Специальный докладчик хотел бы выразить свою признательность Отделению Организации Объединенных Наций на Украине за содействие его поездке и подготовку напряженной и всеобъемлющей повестки дня. |
Allow me to express our deepest gratitude to the countries of all the representatives who have spoken before me of the serious problem facing Honduras. |
Позвольте мне выразить глубокую признательность всем странам, представители которых выступали до меня по этой серьезной проблеме, стоящей сегодня перед Гондурасом. |
I should like to take this opportunity to express my delegation's gratitude to the Non-Aligned Movement and other members of the international community for their continued support for Mongolia's nuclear-weapon-free status. |
Я хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить признательность моей делегации Движению неприсоединения и другим членам международного сообщества за их неизменную поддержку безъядерного статуса Монголии. |
While expressing gratitude for the support his country received from the international community, he urged development partners to increase their ODA allocation to it. |
Выражая признательность международному сообществу за оказанную его стране поддержку, оратор настоятельно призывает партнеров в области развития увеличить объем предоставляемой ей ОПР. |
The Working Party, welcoming the document and expressing its gratitude to CAFAO, noted that the document will be distributed by the secretariat to all Contracting Parties. |
Одобрив данный документ и выразив признательность УОПТН, Рабочая группа отметила, что он будет распространен секретариатом среди всех Договаривающихся сторон. |
The Chair expressed the gratitude of the Board to Parties who had generously contributed to the work of the CDM. |
Председатель выразила признательность Совета Сторонам, которые внесли щедрый вклад в работу МЧР. |
In conclusion, I should like to express my gratitude and appreciation to all the delegations that have contributed positively and constructively to the deliberations of the Conference. |
В заключение я хотел бы выразить благодарность и признательность всем делегациям, которые позитивно и конструктивно вносили лепту в работу Конференции. |
We express our deep respect and gratitude for the humanity and solidarity accorded to the memory of the millions of innocent victims of the Holodomor. |
Мы выражаем нашу глубокую признательность и благодарность за гуманное отношение и солидарность, проявленные в отношении памяти миллионов невинных жертв Голодомора. |
They express gratitude to the Government of Germany for their support and financial contribution towards the workshop; |
Они выражают признательность правительству Германии за оказанную поддержку и предоставление финансовых ресурсов для проведения рабочего совещания; |
First of all, I should like to express my gratitude to Assistant Secretary-General Mike Smith for his very clear, sober and effective presentation. |
Прежде всего я хотел бы выразить свою признательность помощнику Генерального секретаря Майку Смиту за его предельно четкую, трезвую и эффективную презентацию. |
The Committee expressed its gratitude to the Secretary-General for having supported the work of the Committee over the past years. |
Комитет выразил Генеральному секретарю признательность за поддержку, которую тот оказывал Комитету в его работе на протяжении истекших лет. |
The Government Ministers expressed their gratitude for the engagement of the Peacebuilding Commission with Guinea-Bissau and thanked the partners for their sustained commitment over the years. |
Министры выразили признательность Комиссии по миростроительству за ее взаимодействие с Гвинеей-Бисау и поблагодарили партнеров за их неослабную приверженность, проявляемую на протяжении многих лет. |
We therefore express gratitude to the Pacific small island developing States and to all of our other negotiating partners for this collective negotiating effort in the General Assembly. |
Поэтому мы выражаем малым островным развивающимся государствам Тихого океана и всем другим нашим партнерам по переговорам признательность за это коллективное усилие, предпринятое в рамках Генеральной Ассамблеи. |
The Georgian and Abkhaz sides expressed gratitude for the German initiative and stated their readiness to participate in a meeting in Berlin. |
Грузинская и абхазская стороны выразили признательность за инициативу, с которой выступила Германия, и заявили о своей готовности участвовать во встрече, которую планируется провести в Берлине. |
I should also take this opportunity to express my gratitude to Secretary-General Ban Ki-moon for his unceasing efforts to strengthen the Organization and re-energize its role in international affairs. |
Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить свою признательность Генеральному секретарю Пан Ги Муну за неустанные усилия по укреплению нашей Организации и повышению ее роли в международных делах. |
In that connection, he expressed his gratitude to the countries that had supported the information centres through the provision of premises and voluntary contributions. |
В этой связи оратор выражает признательность тем странам, которые поддержали деятельность информационных центров путем предоставления помещений и добровольных взносов. |
It expressed gratitude to the United Kingdom for having granted asylum to asylum-seekers during the 1930s. |
Она выразила признательность Соединенному Королевству за предоставление убежища просителям такого убежища в 1930-е годы. |
I would like to express my own personal gratitude for all of the support and assistance he has given us. |
Я хотел бы выразить свою личную признательность за всю ту поддержку и помощь, которую он оказывал нам. |