| Allow me to record here a most profound debt of gratitude on behalf of all of us at this Conference. | Позвольте мне официально выразить глубокую признательность от лица всех участников Конференции. |
| For that, the Committee should express its gratitude. | Комитету остается лишь выразить ей свою признательность. |
| Likewise, we would like to express our profound gratitude to the States that contribute contingents to UNIFIL. | Мы также хотели бы выразить нашу глубокую признательность государствам, предоставляющим войска для участия в ВСООНЛ. |
| We would also express to the authors of the draft resolution before us our gratitude for their very useful and painstaking work. | Мы также хотели бы выразить признательность авторам представленного нашему вниманию проекта резолюции за их полезную и сложную работу. |
| In this endeavour, let me place on record my gratitude to the delegations that brought about this happy prospect. | В связи с этими усилиями позвольте мне засвидетельствовать свою признательность делегациям, благодаря которым открылась эта отрадная перспектива. |
| I would like to express my gratitude to all delegations for the flexibility and spirit of cooperation which they have shown. | Хочу выразить признательность всем делегациям за проявленную гибкость и дух сотрудничества. |
| He expressed gratitude to the Committee for understanding his country's economic situation. | Он выражает признательность Комитету за проявленное им понимание экономического положения его страны. |
| To all of them, we extend our deepest gratitude, on behalf of all peace-loving men and women. | От имени всех миролюбивых людей мы выражаем всем им нашу глубочайшую признательность. |
| I wish also to convey our gratitude to the Member States for the confirmation of his appointment by the General Assembly. | Я хотел бы также выразить признательность государствам-членам за поддержку его назначения на Генеральной Ассамблее. |
| The Representative wishes to express his gratitude for the cooperation and assistance he received from the Government of Peru. | З. Представитель хочет выразить свою признательность правительству Перу за оказанное ему содействие и помощь. |
| The Special Rapporteur would like to convey his gratitude to the Brazilian authorities for their cordial welcome and openness, which facilitated his mission. | Специальный докладчик хотел бы выразить признательность бразильским властям за дружеский прием и готовность к сотрудничеству, содействовавшие проведению его миссии. |
| Furthermore, she expressed her gratitude to Julia Tavares de Alvarez. | Кроме того, она выразила признательность Хулии Таварес де Альварес. |
| The Seminar expressed its gratitude to the authors of the documents for having provided an excellent basis for discussion. | Семинар выразил свою признательность авторам этих докладов за создание прекрасной основы для дискуссии. |
| One delegation expressed gratitude for the report and noted the excellent cooperation between his country's Government and UNDP. | Одна из делегаций выразила признательность за данный доклад и отметила установление отличного сотрудничества между правительством ее страны и ПРООН. |
| The representative of the Lao People's Democratic Republic expressed his country's gratitude to the Executive Board for the positive comments of the mid-term review. | Представитель Лаосской Народно-Демократической Республики выразил признательность своей страны Исполнительному совету за положительный отзыв о среднесрочном обзоре. |
| I would like to express my gratitude to the delegation of Belarus, and to the Ambassador for his statement. | Я хотел бы выразить свою признательность делегации Беларуси и г-ну Послу за сделанное им заявление. |
| He expressed gratitude to all the Panel members for their extraordinary efforts in putting together an impressive report. | Он выразил признательность всем членам Группы за их исключительные усилия по подготовке этого впечатляющего доклада. |
| He expressed his gratitude to all those who had offered him support and constructive cooperation throughout his chairmanship. | Он выразил признательность всем тем, кто оказывал ему поддержку и конструктивное сотрудничество в ходе его пребывания в этой должности. |
| I wish to express the gratitude and appreciation of Central America for their solidarity and support. | Я хотел бы от имени Центральной Америки выразить им благодарность и признательность за их солидарность и поддержку. |
| Nature's beauty is a gift that cultivates appreciation and gratitude. | Красота природы - это дар, который развивает признательность и благодарность. |
| Let me express gratitude to all the delegations that participated in the consultations. | Позвольте мне выразить признательность всем делегациям, которые приняли участие в консультациях. |
| The delegations of Indonesia and Thailand expressed their gratitude for the unprecedented response of the international community to the Indian Ocean tsunami. | Делегации Индонезии и Таиланда выразили признательность за беспрецедентный отклик международного сообщества на нужды, вызванные индоокеанским цунами. |
| I would like to take this opportunity to express my gratitude to the Governments that have contributed to the Fund. | Я хотел бы воспользоваться данной возможностью, чтобы выразить мою признательность правительствам, внесшим в этот Фонд свои взносы. |
| The Mongolian side expresses its gratitude for China's positive assistance in helping Mongolia overcome its economic difficulties. | Монгольская сторона выражает свою признательность за позитивный вклад Китая в оказание Монголии помощи в преодолении ее экономических трудностей. |
| President Jiang expressed his gratitude and accepted the invitation with pleasure. | Председатель Цзян выразил свою признательность и с удовлетворением принял это приглашение. |