Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Gratitude - Признательность"

Примеры: Gratitude - Признательность
The independent expert finally wishes to express his gratitude once again to the United Nations staff members with whom he worked, who shared with him the information in their possession and experiences, and to whose professionalism, determination and courage he pays tribute. Наконец, независимый эксперт хотел бы еще раз вновь выразить свою признательность сотрудникам Организации Объединенных Наций, с которыми он работал и которые делились с ним информацией и накопленным опытом, а также отметить профессионализм, самоотверженность и мужество, которые достойны всяческой похвалы.
On behalf of the Secretary-General of the International Organization of la Francophonie, I should like to take this opportunity to express our profound gratitude to all the countries that sponsored this draft resolution, as well as to all those others that will give it their support. От имени Генерального секретаря Международной организации франкоязычных стран я хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить нашу глубокую признательность всем странам, принявшим участие в подготовке этого проекта резолюции, а также всем тем, кто окажет ему свою поддержку.
I would like to pay tribute to the 168 soldiers who gave their lives in service of their country and to express my gratitude for those countries that extended support to the Lebanese Armed Forces throughout these challenges. Я хотел бы отдать дань памяти 168 военнослужащим, которые отдали жизни, выполняя свой долг перед страной, и выразить признательность странам, которые оказывали поддержку Ливанским вооруженным силам в преодолении всех этих трудностей.
He acknowledges the opportunity to engage with high Government officials, Maori leaders, indigenous and civil society organizations as well as with representatives of research centres and educational institutions, and expresses his gratitude to the people and Government of New Zealand for their hospitality and cooperation. Специальный докладчик благодарит за возможность встретиться с высокопоставленными государственными должностными лицами, лидерами маори, организациями коренных народов и организациями гражданского общества, а также с представителями исследовательских центров и учебных заведений и выражает свою признательность народу и правительству Новой Зеландии за их гостеприимство и сотрудничество.
The Chair stated that he was pleased to hear that a number of issues had been resolved with the assistance of the host country and he expressed his gratitude to the host country and the Commissioner of the Mayor's Office for International Affairs. Председатель заявил, что он рад слышать, что ряд вопросов был урегулирован с помощью страны пребывания, и он выразил свою признательность стране пребывания и уполномоченному представителю мэрии по международным делам.
The Expert Group expressed its gratitude to the Government of Argentina for its generosity in hosting the second meeting, and thanked the Government of Brazil for its kind offer to host a further meeting to continue the revision process. Группа экспертов выразила правительству Аргентины признательность за его щедрость в принятии у себя в стране второго совещания и поблагодарила правительство Бразилии за его любезное предложение принять у себя в стране последующее совещание для продолжения процесса пересмотра.
The Secretariat expressed gratitude to all States that had made contributions to the trust funds and reiterated the appeal to States and others that were in a position to do so to contribute to the trust funds administered by it. Секретариат выразил признательность всем государствам, сделавшим взносы в целевые фонды, и вновь обратился к государствам и другим субъектам, которые в состоянии делать это, с призывом вносить взносы в целевые фонды, которыми управляет Отдел.
We express gratitude to the members of the Steering Committee who are stepping down and extend our congratulations to the Minister for Foreign Trade and Development Cooperation of the Netherlands and the Minister for Foreign Affairs of Mexico with regard to their election as Co-Chairs. Мы выражаем признательность вышедшим в отставку членам Руководящего комитета и поздравляем с избранием сопредседателями министра внешней торговли и развития сотрудничества Нидерландов и министра иностранных дел Мексики.
Expressing its profound gratitude to the Government and the people of Samoa for the excellent facilities, staff and services provided and arrangements made in hosting the Conference, and for the hospitality extended to the participants, выражая глубокую признательность правительству и народу Самоа за превосходную организацию проведения Конференции и за предоставление отличных помещений, выделение персонала и обеспечение обслуживания, а также за оказанное участникам гостеприимство,
He thanked the UNEP secretariat for its hard work in organizing the present meeting and expressed gratitude to all those whose efforts had brought successful completion to the task of preparing a global legally binding instrument on mercury. Он поблагодарил секретариат ЮНЕП за проведенную им серьезную работу по организации данного совещания и выразил признательность всем тем, чьи усилия привели к успешному осуществлению задачи по подготовке имеющего обязательную юридическую силу глобального документа по ртути
He then expressed his gratitude to Claudio Grossman, outgoing Chair of the twenty-fifth meeting of the Chairs, for his excellent leadership and commitment and for the electronic message he had sent to the participants at the twenty-sixth meeting. После этого он выразил признательность покидающему свой пост Председателю двадцать пятого совещания Клаудио Гроссману за прекрасное руководство и активную деятельность, а также за электронное послание, которое он направил участникам двадцать шестого совещания.
I wish to extend my deepest gratitude to Tarek Mitri, who completed his service as my Special Representative and Head of UNSMIL on 31 August, and welcome my new Special Representative and Head of UNSMIL, Bernardino Leon. Я хотел бы выразить глубокую признательность Тареку Митри, который 31 августа завершил свою деятельность в качестве моего Специального представителя и главы МООНПЛ, и приветствовать моего нового Специального представителя и главу МООНПЛ Бернардино Леона.
The Subcommittee expressed its gratitude to the delegation of Japan for organizing a scientific and technical event entitled "Space and development: Japanese development assistance using satellite data for sustainable development" on the margins of the current session of the Subcommittee. Подкомитет выразил признательность делегации Японии за организацию "на полях" нынешней сессии Подкомитета научно-технического мероприятия под названием "Космос и развитие: помощь в целях развития, оказываемая Японией на основе использования спутниковых данных в интересах устойчивого развития".
My delegation reiterates its gratitude to the Governments of the Russian Federation and the Kingdom of the Netherlands for having prepared the centennial commemoration of the First International Peace Conference at The Hague and for submitting the report on its results. Моя делегация хотела бы вновь выразить свою признательность правительствам Российской Федерации и Королевства Нидерландов за подготовку мероприятий, связанных с празднованием столетия первой Международной конференции мира в Гааге и за представление доклада об итогах этих мероприятий.
The Chair would like to express his personal gratitude and that of the delegation of South Africa to the members of the Working Group for their collaboration and the support extended to him in the discharge of the mandate of the Working Group. Председатель желает от себя лично и от имени делегации Южной Африки выразить признательность членам Рабочей группы за их содействие и поддержку, которую они оказывали ему при исполнении своих функций в качестве Председателя Рабочей группы.
Ms. de Carvalho expressed gratitude to the contributors to the Voluntary Fund and called upon States to express their support and commitment to indigenous peoples worldwide by making contributions to the Voluntary Fund. Г-жа ди Карвалью выразила признательность лицам, вносящим средства в Фонд добровольных взносов, и призвала государства выразить свою поддержку и приверженность делу улучшения положения коренных народов во всем мире в форме внесения средств в Фонд добровольных взносов.
The Commission expressed gratitude to the Governments of China and Japan for their leadership during those two decades and thanked all members and associate members for their contribution to the implementation of those decades. Комиссия выразила признательность правительствам Китая и Японии за их руководство в течение этих двух десятилетий и поблагодарила всех членов и ассоциированных членов за их вклад в осуществление этих десятилетий.
Many States expressed both their gratitude to the Bureau of the Conference for its dedication to the work of the Conference and their satisfaction that the Conference had now been established as an important mechanism for promoting the implementation and monitoring of the Convention. Многие государства выразили свою признательность Бюро Конференции за исключительно ответственное отношение к работе Конференции, а также удовлетворение в связи с тем, что теперь Конференция окончательно приняла на себя роль важного механизма по содействию осуществлению Конвенции и мониторингу.
The Chairperson expressed his gratitude to the PPP experts participating in these activities, especially those who did so on a pro bono basis, and to the secretariat for organizing and servicing these activities on behalf of the Team. Председатель выразил признательность участвующим в этой деятельности экспертам по ГЧП, особенно тем, кто делает это безвозмездно, а также секретариату - за организацию и обслуживание этой деятельности по поручению Группы.
The G21 would also like to express its gratitude for the efforts of the previous presidents of the Conference this year and to thank the Secretary-General of the Conference for his great efforts throughout this year's session. Группа 21 также хотела бы выразить свою признательность за усилия предыдущих председателей Конференции в этом году, а также поблагодарить Генерального секретаря Конференции за его огромные усилия на протяжении всей сессии нынешнего года.
One delegation highlighted the importance of the work of the secretariat in promoting regional cooperation in the area of sustainable urban development and expressed gratitude to the secretariat for its work related to the sustainable urban infrastructure development project in Central Asia. Одна делегация осветила важность работы секретариата по поощрению регионального сотрудничества в области устойчивого развития городов и выразила признательность секретариату за его работу, касающуюся проекта устойчивого развития городской инфраструктуры в Центральной Азии.
The representative of IRU expressed its organization's gratitude to the Commission for the adoption of the Regional Strategic Framework for the Facilitation of International Road Transport and welcomed the planned signing of the Intergovernmental Agreement of the Shanghai Cooperation Organization Member States on Facilitation of International Road Transport. Представитель МСАТ выразил от имени своей организации признательность Комиссии за принятие Региональных стратегических рамок для упрощения процедур международных автомобильных перевозок и приветствовал запланированное подписание Межправительственного соглашения государств-членов Шанхайской организации сотрудничества по упрощению процедур международных автомобильных перевозок.
She expressed gratitude for the work of the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children and called on all States to implement the recommendations contained in the United Nations Secretary-General's Study on Violence against Children. Оратор выражает признательность Специальному представителю Генерального секретаря по вопросу о насилии в отношении детей за проделанную работу и призывает все государства к реализации рекомендаций, содержащихся в исследовании Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о насилии в отношении детей.
Notes with appreciation the work undertaken by the Task Force on Access to Information and expresses its gratitude to the Republic of Moldova for its leadership of the Task Force; с удовлетворением отмечает работу, проделанную Целевой группой по доступу к информации, и выражает признательность Республике Молдова за руководство Целевой группой;
I would like to extend my gratitude to all Governments that have supported my work during the current period and, in particular, the Governments of Finland, Norway and Sweden for their continuous support and generous contributions. З. Я хотел бы выразить свою признательность всем правительствам, оказывавшим поддержку моей работе в течение нынешнего периода, и, в частности, правительствам Норвегии, Финляндии и Швеции за их постоянную поддержку и щедрые взносы.