| We extend our gratitude to the Chairman and the two Vice-Chairpersons for their excellent and wise work in guiding the Working Group's debates. | Мы выражаем признательность Председателю и двум заместителям Председателя за замечательное и мудрое руководство прениями в рамках Рабочей группы. |
| My delegation would like to express its profound gratitude to all the other States and groups of States that have sponsored the draft resolution. | Моя делегация хотела бы выразить огромную признательность всем другим государствам-членам и группам государств-членов, поддержавшим данный проект резолюции. |
| Allow me also to say a word of gratitude and admiration to Secretary-General Kofi Annan. | Позвольте мне также выразить признательность и восхищение Генеральному секретарю Кофи Аннану. |
| In this context I wish to express my gratitude to the specialized United Nations agencies for their efforts and support. | В этой связи я хотел бы выразить признательность специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций за их усилия и поддержку. |
| My country expresses to him our gratitude and best wishes. | Моя страна выражает ему признательность и желает ему всяческих успехов. |
| He expressed his gratitude to the honorary spokespersons for the International Year for their support and encouragement. | Оратор выражает свою признательность почетным председателям Международного года за их помощь и поддержку. |
| To conclude, I should like to express the gratitude of the Government of Colombia for the efforts of the Secretary-General. | В заключение я хотел бы от имени правительства Колумбии выразить признательность Генеральному секретарю за его усилия. |
| My delegation expresses its gratitude to those member States of the Agency that have contributed to the Technical Cooperation Fund. | Моя делегация выражает признательность тем государствам - членам Агентства, которые внесли свои взносы в Фонд технического сотрудничества. |
| I want first and foremost to express my gratitude to the Secretary-General for his support in preparing and organizing this Dialogue. | Прежде всего я хотела бы выразить признательность Генеральному секретарю за его поддержку усилий по подготовке и организации этого Диалога. |
| I would like to express my gratitude to Ambassador Jeremy Greenstock for all of his efforts as Chairman of the Committee. | Я хотел бы выразить признательность послу Джереми Гринстоку за все его усилия на посту Председателя Комитета. |
| I would like to express my utmost gratitude. | Хотелось бы выразить за это свою глубочайшую признательность. |
| He also expressed his gratitude to the delegations for their support and flexibility during the negotiations of the agreed conclusions and recommendations. | Он также выразил свою признательность делегациями за их поддержку и проявленную гибкость в ходе переговоров по согласованным выводам и рекомендациям. |
| The Mission likewise expresses its gratitude to General Fabio Mini and KFOR. | Члены Миссии также выражают признательность генералу Фабио Мини и персоналу СДК. |
| The Council reiterates its gratitude for the facilitation efforts of former President Mandela. | Совет вновь выражает свою признательность за посреднические усилия бывшему президенту Манделе. |
| I would like to express my gratitude to the Secretary-General, who graciously accepted my proposal of being the depository of this agreement. | Я хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю, который любезно принял мое предложение быть депозитарием этого соглашения. |
| The delegation of the Russian Federation expressed its gratitude to the Netherlands for the funding of this project. | Делегация Российской Федерации выразила свою признательность Нидерландам за финансирование данного проекта. |
| He expressed his gratitude to all those who had been involved, especially the Government of Ghana for its hospitality. | Он выразил свою признательность всем организаторам, особенно правительству Ганы за его гостеприимство. |
| The Chairman of the Commission expressed his gratitude to the Division for its excellent work concerning the training workshops. | Председатель Комиссии выразил свою признательность Отделу за отличную работу по организации семинаров. |
| We ask him to accept our deepest gratitude and profound appreciation for all that he has done. | Мы просим его принять нашу глубокую благодарность и искреннюю признательность за все то, что он сделал. |
| He has my country's gratitude and appreciation for his service and best wishes for his future. | Моя страна выражает ему благодарность и признательность за его деятельность и наилучшие пожелания на будущее. |
| The PRESIDENT expressed his gratitude to Mr. Costea for his able chairmanship of the Committee of the Whole. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает признательность гну Коста за умелое председательство в Комитете полного состава. |
| The Russian delegation extends its gratitude to you and your team for your efforts. | Российская делегация выражает Вам и Вашей команде признательность за ваши усилия. |
| In that connection, he expressed gratitude for the ongoing support of the Caribbean Community and the Rio Group. | В этой связи оратор выражает признательность Карибскому сообществу и Группе Рио за последовательную поддержку. |
| I should like also to express my gratitude to the European Union presidency, currently held by the Republic of Austria. | Хотел бы также выразить признательность Австрийской Республике, являющейся сейчас Председателем Европейского союза. |
| The Inspectors wish to express their gratitude to all those who assisted them so willingly in the preparation of this report. | Инспекторы хотели бы выразить признательность всем тем, кто столь охотно оказывал им помощь при подготовке настоящего доклада. |