Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Gratitude - Признательность"

Примеры: Gratitude - Признательность
Mr. Lewis (Antigua and Barbuda): On behalf of all the countries affected by this most unusual hurricane - Georges - I wish to express my thanks and gratitude for the overwhelming support that the resolution has received. Г-н Льюис (Антигуа и Барбуда) (говорит по-английски): От имени всех стран, пострадавших от этого беспрецедентного урагана "Жорж", я хотел бы выразить признательность членам Ассамблеи за поддержку этой резолюции подавляющим числом голосов.
The Security Council expresses its gratitude to the Secretary-General for keeping it informed of developments in the Great Lakes region and requests him to continue to do so on a regular basis. Совет Безопасности выражает свою признательность Генеральному секретарю за постоянное информирование Совета о событиях в районе Великих озер и просит его продолжать делать это на регулярной основе.
Mr. Carter extended to the Secretary-General, the High Commissioner and all those responsible for the awarding of the United Nations Human Rights Prize his profound gratitude for the honour bestowed upon him through the presentation of this prestigious award. Г-н Картер выражает Генеральному секретарю, Верховному комиссару и всем тем, кто распределял премии Организации Объединенных Наций за заслуги в области прав человека, свою глубокую признательность за честь, оказанную ему присуждением этой почетной награды.
First of all, Cameroon would like to express its gratitude to those who, because they were bruised in body and spirit by barbarous attacks on human beings and their dignity, crafted the Universal Declaration of Human Rights. Прежде всего Камерун хотел бы выразить признательность тем, кто, пострадав физически и морально от варварских нападок на людей и их достоинство, разработал Всеобщую декларацию прав человека.
Furthermore, I wish on this occasion to express my country's gratitude to Secretary-General Kofi Annan for the unrelenting efforts he has made since his assumption of his post to enhance the role, efficiency and effectiveness of the United Nations. Далее я хотел бы воспользоваться случаем и выразить признательность моей страны Генеральному секретарю Кофи Аннану за его неустанные усилия, предпринятые им с момента занятия своего поста, по повышению роли, эффективности и действенности Организации Объединенных Наций.
I would also like to use this opportunity to say a word of gratitude to your predecessor, Mr. Razali Ismail, for his competent and efficient presidency during the fifty-first session of the General Assembly. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить признательность Вашему предшественнику господину Разали Исмаилу за его профессиональное и эффективное руководство во время пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
I would like to express all my gratitude to the Secretary-General and his collaborators for the commendable efforts and energy that they have applied to the development of proposals as bold as they are relevant. От всей души я хотел бы выразить Генеральному секретарю и его сотрудникам признательность за достойные высокой оценки усилия и энергию, которые они приложили при разработке предложений, имеющих и смелый и актуальный характер.
I also express my gratitude to the former President, Mr. Razali Ismail, Malaysian Ambassador to the United Nations, for his great contributions to the successful conclusion of the fifty-first session of the General Assembly. Я также выражаю свою признательность бывшему Председателю представителю Малайзии при Организации Объединенных Наций г-ну Разали Исмаилу за его большой вклад в успешное проведение пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
The Secretary-General would like to express his gratitude to the Government of Portugal for its extraordinary support for the implementation of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond. Генеральный секретарь хотел бы выразить свою признательность правительству Португалии за оказываемую им всестороннюю поддержку осуществлению Всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период.
Further, he would like to express his gratitude to Human Rights Watch, whose assistance in the organization of appointments at a non-governmental level was highly appreciated. Он хотел бы также выразить свою признательность Организации по наблюдению за соблюдением прав человека, которая оказала ценную помощь в проведении встреч на неправительственном уровне.
Finally, she expressed her gratitude to the Director-General of the United Nations Office at Geneva, Mr. Vladimir Petrovsky, and the High Commissioner for Human Rights, Ms. Mary Robinson, for their contributions to the celebration. И наконец, она выразили признательность Генеральному директору отделения Организации Объединенных Наций в Женеве г-ну Владимиру Петровскому и Верховному комиссару по правам человека г-же Мэри Робинсон за их вклад в проведение Дня коренных народов.
In this regard, the Philippines would like to express its gratitude for the offers to provide the resources without which the first meeting of States parties could not become a reality. В этой связи Филиппины хотели бы выразить свою признательность за предложения выделить ресурсы, без которых первое совещание государств-участников не сможет стать реальностью.
The experts expressed their gratitude to the Government of the Republic of Belarus and to the Secretariat of the Inter-state Ecological Council for their hospitality and contribution made to the organization of this Consultation. Эксперты выразили признательность правительству Республики Беларусь и секретариату Межгосударственного экологического совета за проявленное гостеприимство и их участие в организации этого консультативного совещания.
The delegation wished to express its Government's gratitude to UNDP for providing, over the past several years, assistance within Burundi and in dialogue across its borders to rebuild peace. Делегация пожелала выразить признательность своего правительства ПРООН за предоставляемую на протяжении последних нескольких лет помощь внутри Бурунди и за ее пределами во взаимодействии с другими сторонами в целях восстановления мира.
Mr. MAJOOR (Netherlands): Mr. President, allow me first to express the gratitude of my delegation for the skilful way you have presided over the CD at this juncture, referred to by some delegations as the crossroads of relevance. Г-н МАЙОР (Нидерланды) (перевод с английского): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне выразить Вам признательность моей делегации за умелое руководство работой КР на этом этапе, характеризуемом некоторыми делегациями как рубежный.
I should also like to express gratitude on behalf of my delegation to Ambassador Lars Norberg of Sweden for the very effective manner in which he conducted our initial work. От имени моей делегации мне бы также хотелось выразить признательность послу Швеции Ларсу Норбергу за весьма эффективное руководство нашей работой на начальном этапе.
Moreover, I should like to express my gratitude to your predecessors, Ambassador Norberg and Ambassador Hofer, who played a significant role in preparing for the successful conclusion of our deliberations on this subject. Кроме того, я хотел бы выразить признательность Вашим предшественникам - послу Норбергу и послу Хоферу, которые сыграли значительную роль в подготовке почвы для успешного завершения нашей дискуссии по этому вопросу.
The Government of Liberia expresses its appreciation and gratitude to the United Nations system, the United States Agency for International Development, the European Union, the Bretton Woods institutions and non-governmental organizations for the invaluable contribution they made in designing the multifaceted national recovery programme. Правительство Либерии выражает свою признательность и благодарность системе Организации Объединенных Наций, Агентству Соединенных Штатов по международному развитию, Европейскому союзу, бреттон-вудским учреждениям и неправительственным организациям за тот бесценный вклад, который они внесли в разработку многоцелевой программы национального восстановления.
I would also like to express my gratitude and appreciation to the President's predecessor, His Excellency Ambassador Razali Ismail, for his distinguished efforts and bold initiatives within the context of strengthening the role of the United Nations and the improvement of its methods of work. Я также хотел бы выразить благодарность и признательность предшественнику Председателя Его Превосходительству Разали Исмаилу за его выдающиеся усилия и смелые инициативы, направленные на укрепление роли Организации Объединенных Наций и усовершенствование методов ее работы.
In this regard, I would like, Mr. President, to express my appreciation and gratitude for your attempts to come up with the proposal which, while based upon the result of the discussions of 13 March, tried to overcome the remaining difficulties. В этом отношении я хотел бы, г-н Председатель, выразить признательность и благодарность за Ваши усилия по разработке, на основе результатов дискуссий от 13 марта, такого предложения, которое позволило преодолеть остающиеся трудности.
I would like to express my gratitude to all delegations for the spirit of compromise which they have displayed during the consultations, and which enabled the Conference to take a decisive step forward in its work. Мне бы хотелось выразить признательность всем делегациям за проявленный ими в ходе консультаций дух компромисса, что позволило Конференции предпринять решающий шаг вперед в рамках проводимой ею работы.
Let me conclude by expressing my gratitude to all delegations for their cooperation and ideas put forward, as well as my sincere thanks to our able secretariat, in particular Mr. Zaleski, for their priceless assistance. Наконец, позвольте мне выразить признательность всем делегациям за их сотрудничество и выдвинутые идеи, а также мою искреннюю благодарность нашему умелому секретариату, и в особенности г-ну Залескому, за его неоценимую помощь.
It is a particular pleasure to express my gratitude to the Council for its constant support to my Government and to myself since we assumed our duties in December 2005. Мне особенно приятно выразить Совету признательность за постоянную поддержку, которая оказывается правительству страны и мне лично с момента нашего вступления в соответствующие должности 28 декабря 2005 года.
Deeply concerned at the gravity of the humanitarian situation prevailing in Liberia, the European Union expresses its gratitude to humanitarian agencies that operate in favour of the populations in need and calls upon all parties to cooperate fully in this endeavour. Будучи глубоко озабочен серьезным характером гуманитарной ситуации, сложившейся в Либерии, Европейский союз выражает признательность гуманитарным учреждениям, которые осуществляют деятельность в интересах нуждающегося населения, и призывает все стороны оказывать всестороннее содействие.
Mr. Saleh: Allow me at the outset to express our thanks and gratitude to you, Sir, for organizing this public meeting on this important issue. Г-н Салех: Позвольте мне прежде всего выразить нашу благодарность и признательность Вам, г-н Председатель, за проведение открытого заседания по этому важному вопросу.