Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Gratitude - Признательность"

Примеры: Gratitude - Признательность
May I also extend my deepest gratitude to his predecessor, Mr. Ali Treki, who so effectively led the work of the sixty-fourth session. Я хотел бы также выразить глубокую признательность его предшественнику г-ну Али ат-Трейки, который так успешно руководил работой шестьдесят четвертой сессии.
He expressed his gratitude to the Government of Brazil for its generosity in hosting the Congress and its hard work in preparing for it. Он выразил признательность правительству Бразилии за радушное гостеприимство, проявленное им как принимающей стороной Конгресса, и за проделанную им большую работу по подготовке к нему.
Let me take this opportunity to reiterate our gratitude for the sincere support and commitment of the United Nations and other international partners to achieve peace, stability and prosperity in Afghanistan. Позвольте мне воспользоваться это возможностью и вновь выразить нашу признательность за искреннюю поддержку и приверженность Организации Объединенных Наций и других международных партнеров достижению мира, стабильности и процветания в Афганистане.
On behalf of the States members of the zone, allow me to express our profound gratitude and appreciation to those countries that joined in sponsoring the draft resolution. Позвольте мне от имени государств-участников зоны выразить глубокую признательность тем странам, которые присоединились к авторам этого проекта резолюции.
The Subcommittee expressed its gratitude to the Austrian Research Promotion Agency and ESPI for organizing a scientific and technical event on the margins of the current session. Подкомитет выразил признательность Австрийскому агентству по содействию исследованиям и ЕИКП за организацию научно-технического мероприятия в ходе нынешней сессии.
Furthermore, he expressed his gratitude to the regional group coordinators, the Secretary-General and members of the secretariat for their support in achieving this outcome. Кроме того, он выразил признательность координаторам региональных групп, Генеральному секретарю и сотрудникам секретариата за их поддержку, позволившую достичь согласованных выводов.
On this occasion, I reiterate our gratitude and appreciation to all those who have contributed to and participated in the commemoration of this Day. Поэтому я вновь выражаю признательность и благодарность всем тем, кто внес вклад в организацию празднования этого Дня и принял участие в нем.
Her delegation expressed its gratitude to all the Governments, international organizations and public and private agencies that had provided assistance to Moldova during that difficult period. Ее делегация выражает признательность всем правительствам, международным организациям и государственным и частным учреждениям, оказавшим помощь Молдове в этот трудный период.
Her delegation wished to express its gratitude for the invaluable assistance provided by friendly countries and international organizations for national development and the advancement of women. Делегация ее страны хотела бы выразить признательность за бесценную помощь, оказанную дружественными странами и международными организациями в области национального развития и улучшения положения женщин.
The Commission agreed that the Secretary-General's proposal was appropriately addressed within the framework of the common system and expressed gratitude to the Assembly for requesting its advice on this important matter. Комиссия согласилась с тем, что предложение Генерального секретаря было должным образом рассмотрено в рамках общей системы, и выразила Ассамблее признательность за то, что она обратилась к ней с просьбой дать рекомендацию по столь важному вопросу.
Mr. Vohidov (Uzbekistan) (spoke in Russian): Let me, at the outset, express gratitude to the organizers and initiators of this event. Г-н Вахидов (Узбекистан): Прежде всего позвольте мне выразить признательность организаторам и инициаторам сегодняшнего мероприятия.
I would also like to express my gratitude to Youssef Mahmoud, Executive Representative of the Secretary-General, and his team in the United Nations Integrated Office in Burundi. Я хотел бы также выразить признательность Исполнительному представителю Генерального секретаря Юсуфу Махмуду и его сотрудникам в Объединенном представительстве Организации Объединенных Наций в Бурунди.
The same actors have recognized and explicitly expressed their gratitude for the constructive approach and contribution of Albania towards maintaining and securing peace and stability in the region. Эти участники признавали конструктивный подход и вклад Албании в поддержание и обеспечение мира и стабильности в регионе и открыто выражали ей свою признательность за это.
(b) To express its gratitude to the Government of Switzerland for its continuing support to the Stockholm Convention; Ь) выразить признательность правительству Швейцарии за неизменную поддержку, оказываемую им Стокгольмской конвенции;
Many representatives expressed gratitude for the work of the Secretariat during the period and for its preparations for the current meeting. Многие представители выразили признательность секретариату за проделанную им работу в этот период, а также за подготовку нынешнего совещания.
The Working Party expressed its gratitude to the Project Manager and its continued support for the TEM Project. Рабочая группа выразила свою признательность Управляющему Проектом, отметив, что она и впредь будет оказывать поддержку ТЕА.
Mr. O'Flaherty, expressing gratitude for the information about the International Law Commission meeting, sought confirmation that the only topic for discussion would be that of reservations. Г-н О'Флахерти, выражая признательность за информацию о заседании Комиссии международного права, просит подтвердить, что единственная тема обсуждения будет касаться оговорок.
It remains only for me to express my gratitude to you for arranging this plenary session to allow me to present the United Kingdom's perspective. Мне остается лишь выразить вам свою признательность за организацию этого пленарного заседания, чтобы позволить мне представить воззрение Соединенного Королевства.
I would like to express my deepest gratitude to a number of States parties for their voluntary contributions to this and other critical activities of OPCW. Я хотел бы выразить глубочайшую признательность ряду государств-участников за их добровольные вклады в это и другие критические мероприятия ОЗХО.
At this point, allow me to convey my gratitude and that of the sponsors for the constructive contributions in enriching the text of the draft resolution. На данном этапе позвольте мне выразить признательность от себя лично и от авторов за конструктивный вклад, направленный на углубление текста проекта резолюции.
I also express my gratitude to the staff of UNMIK for their continued steadfastness in carrying out their challenging tasks, often in difficult circumstances. Я также выражаю признательность персоналу МООНК за его неизменную стойкость в выполнении стоящих перед ним непростых задач - зачастую в весьма сложных условиях.
The Security Council expresses its gratitude to the Independent Electoral Commission and the Congolese National Police, which played a central role in, respectively, organizing the elections and providing security for them. Совет Безопасности выражает свою признательность Независимой избирательной комиссии и конголезской национальной полиции, которые сыграли центральную роль соответственно в организации и обеспечении безопасности проведенного голосования.
The delegation of Argentina expressed its gratitude to the Division and to the Commission for the training workshop held in Buenos Aires from 8 to 12 May 2006. Делегация Аргентины выразила свою признательность Отделу и Комиссии за учебный семинар, проведенный в Буэнос-Айресе 8 - 12 мая 2006 года.
I also extend my gratitude to ECOWAS and to those countries contributing military and police personnel to UNIOSIL for their continued support for the peace consolidation process in Sierra Leone. Я также выражаю свою признательность ЭКОВАС и всем странам, которые предоставляют ОПООНСЛ военный и полицейский персонал, за их неизменную поддержку процесса укрепления мира в Сьерра-Леоне.
Takes note with appreciation of UNCTAD's technical cooperation activities and expresses gratitude for the continuous support provided by bilateral and multilateral donors; с удовлетворением отмечает деятельность ЮНКТАД в области технического сотрудничества и выражает признательность за неизменную поддержку, оказываемую двусторонними и многосторонними донорами;