I have tried to demonstrate my profound gratitude by championing the rights of the German people and by speaking truth to power. |
Я пыталась показать свою глубокую признательность, отстаивая права немецких граждан и не боясь говорить правду. |
Ensign Ryan sends her undying gratitude. |
Мичман Райан просила передать свою вечную признательность. |
We would like to show you our gratitude. |
Мы бы хотели выразить вам свою признательность. |
It's the least we can do to show our gratitude. |
Это меньшее, что мы можем сделать, чтобы выразить свою признательность. |
Let me first of all express my gratitude to the hosts of the meeting for their hospitality and the excellent conditions of work. |
Разрешите мне прежде всего выразить признательность организаторам встречи за гостеприимство и прекрасные условия нашей работы. |
We extend special gratitude to Ambassador Anthony B. Nyakyi of the United Republic of Tanzania, who was the last Chairman of the IGG. |
Мы выражаем особую признательность послу Антони Б. Ньякьи, Объединенная Республика Танзания, являвшегося последним Председателем этой Группы. |
But afterwards, I will come back and express my gratitude properly. |
Но я вернусь, чтобы выразить вам свою безграничную признательность. |
Similarly, our gratitude to Messrs. Petrovsky, Bensmail and their colleagues for their valuable support for the work of this Conference. |
Мы также выражаем признательность г-дам Петровскому и Бенсмаилу и их сотрудникам за оказываемую ими ценную поддержку деятельности настоящей Конференции. |
Extend my gratitude to your son. |
Передайте своему сыну мою глубочайшую признательность. |
The Special Representative expressed his appreciation and gratitude for the above attitude of the Government of Cambodia. |
Специальный представитель выразил свою признательность и благодарность за вышеуказанное отношение со стороны правительства Камбоджи. |
Members of the Committee expressed their gratitude to the State party's representative for the detailed information he had provided orally. |
Члены Комитета выразили свою признательность представителю государства- участника за изложенную им устно подробную информацию. |
The members of the Security Council have taken note of your report, for which they have expressed their gratitude to you. |
Члены Совета Безопасности приняли Ваш доклад к сведению и выражают Вам за него свою признательность. |
I should also like to express my gratitude to the members of the Fourth Committee for the cooperation they extended to me during the session. |
Я также хотел бы выразить членам Четвертого комитета признательность за помощь, которую они оказывали мне на протяжении сессии. |
We wish to voice our gratitude to the international community for this stand, which has become an unchangeable and undisputed political reality. |
Мы хотели бы выразить международному сообществу нашу признательность за эту позицию, которая превратилась в неизменную и неоспоримую политическую реальность. |
At this stage I should like to convey our gratitude to all States that have supported the Slovak request. |
И в этой связи я хотел бы выразить нашу признательность всем государствам, поддерживающим просьбу Словакии. |
The representatives place on record their gratitude to the Government of Chile for the warm welcome they received and the sound organization of the meeting. |
Представители свидетельствуют свою признательность правительству Чили за оказанный им радушный прием и за хорошую организацию совещания. |
She expressed her gratitude to the Acting Director for all the tasks she had undertaken and achieved since her appointment. |
Она выразила свою признательность исполняющей обязанности Директора за все задачи, поставленные и достигнутые ею после ее назначения. |
The Special Rapporteur wishes to express her gratitude to all those who have thus contributed to the completion of her study. |
Специальный докладчик хотела бы выразить свою признательность всем тем, кто таким образом содействовал завершению ее исследования. |
UNIDIR expresses its gratitude to those countries and foundations for their contributions. |
ЮНИДИР выражает признательность этим странам и фондам за их взносы. |
They also express their gratitude to the representatives of the observer States for their assistance and support during the high-level consultations. |
Они также выражают свою признательность представителям государств-наблюдателей за их содействие и поддержку в ходе консультаций на высоком уровне. |
The Special Rapporteur would like to express his gratitude to representatives of the local population and non-governmental organizations for their willingness to share relevant information and opinions. |
Специальный докладчик хотел бы выразить свою признательность представителям местного населения и неправительственным организациям за их готовность предоставить соответствующую информацию и высказать свои мнения. |
They expressed their gratitude to OAU and the United Nations for their role in the search for peace in Liberia. |
Они выразили свою признательность ОАЕ и Организации Объединенных Наций за их роль в поиске мирного урегулирования в Либерии. |
One speaker expressed his gratitude for the holding of the Sana'a seminar in his country and spoke of its positive impact. |
Один из ораторов выразил признательность за проведение этого семинара в его стране и отметил его позитивные результаты. |
They express their gratitude to the United Nations for the support it continues to provide to the Committee. |
Они выражают Организации Объединенных Наций признательность за поддержку, которую она постоянно оказывает Комитету. |
He expressed gratitude to donors, in particular the European Union, for extending financial assistance for road construction and infrastructure-related investments. |
Он выражает признательность донорам, в частности Европейскому союзу, за предоставленную финансовую помощь в сооружении дорог и за инвестиции в инфраструктуру. |