| The Malaysian delegation wishes to express its gratitude to President Deiss for convening this meeting. | Делегация Малайзии хотела бы выразить признательность Председателю Ассамблеи Дайссу за организацию этого заседания. |
| Finally, let me express once again my full respect and gratitude for your efforts, commitment and leadership. | Наконец, позвольте мне еще раз выразить Вам свои глубокое уважение и признательность за Ваши усилия, приверженность делу и руководящую роль. |
| The Special Rapporteur expresses his gratitude to all those who compiled or shared information for the preparation of the update. | Специальный докладчик выражает признательность всем, кто готовил или предоставлял данные для работы над настоящим обновлением. |
| Bosnia and Herzegovina expresses its gratitude to United Nations agencies for their ongoing efforts to prioritize the fight against non-communicable diseases. | Босния и Герцеговина выражает признательность учреждениям Организации Объединенных Наций за то, что они продолжают прилагать целенаправленные усилия для борьбы с неинфекционными заболеваниями. |
| The Philippines also expresses its gratitude to Member States for having elected it to serve on the Commission Bureau during this session. | Мы хотим также выразить признательность государствам-членам за избрание нашей страны в Бюро Комиссии в ходе этой сессии. |
| The secretariat would like to express its gratitude to Parties that have paid their fees. | Секретариат хотел бы выразить признательность Сторонам, которые уже выплатили свои сборы. |
| They also articulated their deepest gratitude for the work of MINUSTAH and other United Nations agencies. | Они также выразили глубочайшую признательность МООНСГ и другим учреждениям Организации Объединенных Наций за их работу. |
| I would like express my gratitude to my Special Envoy for the role he continues to play in leading the overall international effort. | Хотел бы выразить свою признательность Специальному посланнику за ту роль, которую он продолжает играть в руководстве общими международными усилиями. |
| The Committee extended its gratitude to the speakers for their valuable contribution to the policy debate on these challenges. | Комитет выразил свою признательность выступавшим за их ценный вклад в проведение политической дискуссии по этим проблемам. |
| (b) Expressed the gratitude to Governments, companies, enterprises and institutions for their long-standing active support of these activities. | Ь) выразила признательность правительствам, компаниям, предприятиям и учреждениям за их постоянную активную поддержку этих видов деятельности. |
| The Special Rapporteur on violence against women expressed gratitude for the assistance and cooperation extended to her by all her interlocutors. | Специальный докладчик по вопросу о насилии в отношении женщин выразила признательность за помощь и сотрудничество со стороны всех, с кем она встречалась. |
| I would also like to express my gratitude for this opportunity to share my reflections on the Conference on Disarmament. | Хотелось бы также выразить признательность за предоставленную мне возможность поделиться своими соображениями относительно Конференции по разоружению. |
| The Ambassador conveyed his Government's gratitude to the international community and the international organizations for their support and assistance. | Посол выразил признательность его правительства международному сообществу и международным организациям за их поддержку и помощь. |
| The delegation of Pakistan conveyed its gratitude to the international community and the international organizations for their help in the wake of the unprecedented floods. | Делегация Пакистана выразила признательность международному сообществу и международным организациям за их помощь в деле ликвидации последствий беспрецедентных наводнений. |
| Mr. Avtonomov expressed gratitude for the information provided in Japan's report concerning court decisions on racial discrimination cases. | Г-н Автономов выражает признательность за представление в докладе Японии информации о судебных решениях, касающихся случаев расовой дискриминации. |
| He expresses his gratitude to them for agreeing to see him despite their tight schedule. | Он выражает им свою признательность за то, что они согласились с ним встретиться, несмотря на свою загруженность в работе. |
| He wishes to express his gratitude for the invitations extended to him. | Он хотел бы выразить признательность за направленные ему приглашения. |
| The Working Group expresses its gratitude to the OHCHR Office in Colombia and Ecuador for hosting these two meetings. | Рабочая группа выражает свою признательность Отделению УВКПЧ в Колумбии и Эквадоре, выступившему в качестве принимающей стороны этих совещаний. |
| We extend our gratitude and appreciation to Secretary-General Amre Moussa. | Мы выражаем нашу благодарность и признательность Генеральному секретарю Амру Мусе. |
| Brother Hamad, I extend gratitude and appreciate to you and commend the speech with which you honoured us. | Брат Хамад, я выражаю тебе благодарность и признательность и одобряю речь, которой ты приветствовал нас. |
| Our gratitude goes to the United Nations for its many forms of support throughout the process of democratization and consolidation. | Наша признательность адресована и Организации Объединенных Наций за ее многообразную поддержку на протяжении всего процесса демократизации и консолидации. |
| Allow me to express Zambia's gratitude to the Secretary-General for organizing the important high-level meetings that preceded the general debate. | Позвольте мне выразить Генеральному секретарю признательность от имени Замбии за организацию предшествовавших общим прениям важных заседаний на высоком уровне. |
| I would also like to extend our particular gratitude to the United Nations Office in Moldova for its support in assessing post-disaster needs. | Хочу также выразить особую признательность Отделению Организации Объединенных Наций в Молдове за поддержку в проведении оценки потребностей в период после бедствия. |
| Speakers expressed their gratitude to the Government of Brazil for the hospitality and efforts made in the organization of the successful Twelfth Congress. | Выступавшие выразили признательность правительству Бразилии за гостеприимство и усилия по организации успешного проведения двенадцатого Конгресса. |
| The Bolivarian Republic of Venezuela wishes to express its gratitude for that invaluable solidarity. | Боливарианская Республика Венесуэла хотела бы выразить им признательность за эту бесценную солидарность. |