Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Gratitude - Признательность"

Примеры: Gratitude - Признательность
Ambassador Roux of Belgium expressed his gratitude to the delegates of the troika and the secretariat of the universal periodic review for their commitment, support and cooperation during the review of Belgium. Посол Бельгии г-н Ру выразил признательность делегатам стран тройки и секретариату Рабочей группы по Универсальному периодическому обзору за их работу, поддержку и сотрудничество в ходе обзора по Бельгии.
The Special Rapporteur expresses her gratitude to a wide range of actors, including Governments, United Nations agencies, civil society organizations and development actors, as well as individuals living in poverty, who have actively engaged with and supported the work under the mandate. Специальный докладчик выражает признательность широкому кругу участников процесса, включая правительства, учреждения Организации Объединенных Наций, организации гражданского общества и участников процесса развития, а также отдельных лиц, живущих в условиях нищеты, которые проявили активность и оказали поддержку работе, проводимой в рамках мандата.
The Special Rapporteur acknowledges with gratitude the assistance provided by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Support Project for the Special Rapporteur on Indigenous Peoples at the University of Arizona College of Law. Специальный докладчик выражает признательность за помощь, оказанную ему Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Проектом поддержки Специального докладчика по вопросу о правах коренных народов, реализуемым по линии Юридического колледжа Университета Аризоны.
Expressing its gratitude to the Secretary-General's Special Envoy to Libya, Mr. Abdel-Elah Mohamed Al-Khatib, for his efforts to find a sustainable and peaceful solution in Libya, выражая признательность Специальному посланнику Генерального секретаря в Ливии гну Абдель Илану Мохамеду аль-Хатибу за его усилия по поиску долгосрочного и мирного решения ситуации в Ливии,
Renewing its gratitude to Member States, Observer States, and businessmen in the Islamic world who provided financial support for the sponsorship of children orphaned by the tsunami, вновь выражая признательность государствам-членам, государствам-наблюдателям и предпринимателям исламского мира, оказывающим поддержку финансовому обеспечению детей, осиротевших в результате цунами,
The Board expressed its gratitude to the General Assembly and its relevant Committees for the continued financial support provided and was optimistic that the General Assembly would consider the request for additional funding favourably. Совет выразил признательность Генеральной Ассамблее и ее комитетам за стабильную финансовую поддержку и выразил надежду на то, что Генеральная Ассамблея решит вопрос о выделении дополнительного финансирования положительно.
Lastly, President Wade expressed his heartfelt gratitude to the Governments which have contributed to the Fund and appealed to other Governments which have not done so to contribute to the Fund. В заключение президент Вад выразил свою искреннюю признательность правительствам, которые сделали взносы в Фонд, и призвал другие правительства, которые еще не сделали этого, последовать их примеру.
Allow me, here in the General Assembly, to express my gratitude to the Spanish armed forces, the State security forces and others engaged in cooperative efforts for their work and solidarity in favour of peace. Позвольте мне сейчас в Генеральной Ассамблее выразить признательность Вооруженным силам Испании, силам государственной безопасности и всем тем, кто участвует в этих совместных усилиях, за их работу и солидарность во имя мира.
As we celebrate our twenty-ninth anniversary of independence, let me convey our most sincere thanks and gratitude to the international community, especially to our traditional development partners, close friends and international and regional organizations for their support and cooperation over the past years. В день, когда мы отмечаем двадцать девятую годовщину нашей независимости, позвольте мне выразить самую искреннюю признательность международному сообществу, и особенно нашим традиционным партнерам по развитию, близким друзьям и международным и региональным организациям за их поддержку и сотрудничество в прошедшие годы.
I would like to express my Government's gratitude to the Agency and its dedicated staff, especially its Department of Technical Cooperation and the Programme of Action for Cancer Therapy (PACT) Office for their contribution in promoting the Agency's noble mission in that area. Я хотел бы от имени моего правительства выразить признательность Агентству и его приверженным общему делу сотрудникам, особенно из его Департамента технического сотрудничества и Управления Программы действий по лечению рака (ПДЛР), за их вклад в усилия по содействию выполнению благородной миссии Агентства в этой области.
I therefore take this privileged moment at the rostrum of the General Assembly at its sixty-second session to reiterate the profound gratitude of the people and Government of the Niger to that friendly country, the entire Islamic ummah and all other partners who kindly supported that initiative. Поэтому я хотел бы воспользоваться этой благоприятной возможностью, выступая с трибуны Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят второй сессии, чтобы вновь выразить от имени народа и правительства Нигера искреннюю признательность этой дружественной нам стране, всему исламскому миру и всем другим партнерам, которые активно поддержали эту инициативу.
In conclusion, I would like to express gratitude to regional States and organizations, as well as other States and institutions, for their continued support for the Government of the Central African Republic, especially in the financial and security sectors. В заключение я хотел бы выразить признательность региональным государствам и организациям, а также другим государствам и учреждениям за их неизменную поддержку правительства Центральноафриканской Республики, особенно в том, что касается финансового сектора и безопасности.
The Chair expressed his gratitude to the entire intergovernmental body for his election and thanked the Chair of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA) as well as the secretariat for their support. Председатель выразил свою признательность всему составу межправительственного органа за его избрание и поблагодарил Председателя Вспомогательного органа для консультирования по научным и техническим аспектам (ВОКНТА) и секретариат за оказанную ими поддержку.
He expressed his gratitude to the representatives of member States present at the session for their hard work and, in particular, to the chairs of the drafting committees, Mr. Daniel Chuburu and Ms. Elisabeth Jacobsen, for their good faith and positive attitude. Он выразил признательность присутствующим на сессии представителям государств-членов за их напряженную работу и, в особенности, председателям редакционных комитетов гну Даниэлю Чубуру и г-же Элизабет Якобсон за их добрую волю и положительное отношение.
The Secretariat noted with appreciation the active participation of the experts involved in this meeting and expressed special gratitude to UN DESA for its substantive and financial contribution to the success of the event. Секретариат с удовлетворением отметил активное участие присутствовавших экспертов в работе этого совещания и выразил особую признательность ДЭСВ ООН за его существенный и в том числе финансовый вклад в успешное проведение этого мероприятия.
It further noted that the amount and the quality of information provided by contractors had steadily improved over the five years of reporting and expressed its gratitude to the contractors for their efforts to present data in accordance with the draft regulations and the recommendations of the Commission. Она отметила также, что за пять лет, в течение которых представляются отчеты, объем и качество поступающей от контракторов информации стабильно улучшались, и выразила контракторам признательность за усилия, затрачиваемые ими для изложения данных в соответствии с проектом правил и рекомендациями Комиссии.
On this rare and auspicious occasion, on behalf of the Royal Government and the people of Cambodia, I would like to express our heartfelt gratitude to all of our development partners for their invaluable and noble contribution to poverty reduction and development in Cambodia. Пользуясь этой редкой и благоприятной возможностью, я хотел бы от имени королевского правительства и народа Камбоджи выразить искреннюю признательность всем нашим партнерам по развитию за их бесценный и благородный вклад в борьбу с нищетой и в дело развития в Камбодже.
Mr. Mbuende (Namibia): My delegation wishes to express its gratitude to the President of the General Assembly for organizing this meeting to exchange views on the current global food and energy crisis that is threatening to push many households back into poverty. Г-н Мбуенде (Намибия) (говорит по-английски): Моя делегация хотела бы выразить признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за организацию этого заседания с целью обмена мнениями относительно сложившегося глобальных продовольственного и энергетического кризисов, из-за которых многие домашние хозяйства могут оказаться за чертой бедности.
I would like to express gratitude to Mayors Bloomberg of New York City and Moratti of Milan, and to many others, for their important contributions to addressing climate change. Я хотел бы выразить мэру Нью-Йорка Блумбергу и мэру Милана Моратти, равно как и многим другим, свою признательность за их важные вклады в решение проблем, вызванных изменением климата.
Allow me also to express the gratitude of the Spanish Government to the Secretary-General and the President of the General Assembly for the commitment being demonstrated as the driving force for the multilateral response to climate change. Позвольте мне также выразить признательность от имени испанского правительства Генеральному секретарю и Председателю Генеральной Ассамблеи за их приверженность делу многостороннего реагирования на изменение климата - приверженность, служащую в этом деле движущей силой.
Allow me to express my gratitude to Mr. Srgjan Kerim, who ably presided over the Assembly during the preceding year, and to congratulate you, Father Miguel d'Escoto Brockmann, the new President of the General Assembly. Позвольте мне выразить признательность гну Срджяну Кериму за умелое руководство работой Ассамблеи в прошлом году, а также поздравить нового Председателя Генеральной Ассамблеи Мигеля д'Эското Брокмана с занятием этого поста.
On behalf of the Tribunal, I would like to convey our gratitude to KOICA and to the Nippon Foundation for their financial assistance to and sponsorship of that and other programmes. От имени Трибунала я хотел бы высказать нашу признательность КОИКА и Фонду «Ниппон» за их финансовую поддержку этой и других программ и спонсорскую помощь.
The Special Rapporteur would like to express his gratitude to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), in particular to its Regional Office for South-East Asia for the support provided in the implementation of his mandate. Специальный докладчик хотел бы выразить свою признательность Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ), в частности его Региональному отделению для Юго-Восточной Азии, за поддержку, оказанную ему в осуществлении его мандата.
The Working Group congratulated Ms. Aarhus on her election and expressed its appreciation and gratitude to Ms Bjurstrm for her skilful and constructive leadership of the process over the previous years. Рабочая группа поздравила г-жу Орхус по поводу ее избрания и выразила благодарность и признательность г-же Бьюрстрём за ее умелое и конструктивное руководство деятельностью в течение предыдущих лет.
(c) Expressed its gratitude to the Swiss Federal Office for the Environment for its leadership in the development of the Recommendations and for the financial contributions made; с) выразило свою признательность Федеральному управлению окружающей среды Швейцарии за руководство разработкой Рекомендаций и за оказанную финансовую помощь;