Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Gratitude - Признательность"

Примеры: Gratitude - Признательность
The representative of Nepal also expressed its gratitude and said that the points in the programme that had been questioned by delegations had been clarified by the Director of the Asia Division. Представитель Непала также выразил признательность и сообщил, что те моменты программы, по которым у делегаций возникали вопросы, были разъяснены Директором Азиатского отдела.
Participants in the high-level segment stressed the continuing importance of the inter-sessional process and expressed their gratitude to Governments and organizations that had sponsored inter-sessional initiatives that contributed to the preparations for the sixth session. З. Участники этапа заседаний высокого уровня подчеркнули неизменную важность межсессионного процесса и выразили свою признательность правительствам и организациям, выступившим с межсессионными инициативами и тем самым внесшим свой вклад в подготовку проведения шестой сессии.
The Working Group expresses its gratitude to the Romanian Government for the invitation and the organization of the visit, which was marked by a spirit of full cooperation on the part of the authorities, transparency and goodwill. Рабочая группа выражает признательность румынскому правительству за приглашение посетить Румынию и организацию поездки, которая прошла в духе полного сотрудничества со стороны властей, открытости и доброй воли.
At the end of the debate, the Special Rapporteur expressed his gratitude for the comments made on the final report, in particular those which expressed criticisms. В конце прений Специальный докладчик выразил свою признательность за замечания, высказанные по окончательному докладу, в особенности за замечания, содержащие критические высказывания.
In evaluating the seminar, participants welcomed both the initiative taken in organizing it and the format selected for its conduct and expressed their gratitude to the Institute for making the seminar possible. Оценивая итоги семинара, участники приветствовали как инициативу по его организации, так и формат, выбранный для его проведения, и выразили Институту признательность за предоставление возможности провести семинар.
The outgoing President, Mr. Hans Lundborg (Sweden), extended his gratitude to the members of the outgoing Bureau as well as to the delegations and staff members of the secretariat who had contributed to the successes and achievements of the Executive Board in 1997. Покидающий пост Председателя г-н Ханс Лундборг (Швеция) выразил свою признательность покидающим свои посты членам Бюро, а также делегациям и сотрудникам секретариата, которые способствовали успехам и достижениям Исполнительного совета в 1997 году.
He concluded by expressing gratitude to the Administrator and the Executive Directors of UNFPA and UNOPS and their staffs for the support they had provided him during his term as President of the UNDP/UNFPA Executive Board. В заключение он выразил признательность Администратору и исполнительным директорам и сотрудникам ЮНФПА и ЮНОПС за поддержку, оказанную ими в ходе выполнения им обязанностей Председателя Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА.
In this context, I would like to express my warmest gratitude to you, and on this occasion, I would like to join others in welcoming the new representative of Bulgaria, Ambassador Draganov, to our Conference. В этом контексте мне бы хотелось выразить Вам самую горячую признательность и, пользуясь этим случаем, мне бы хотелось присоединиться к словам приветствия других ораторов в адрес нового представителя Болгарии на нашей Конференции посла Драганова.
The Chairman thanked delegations for their cooperation, expressed his gratitude to the secretary of the Committee and to the staff of the Secretariat and declared that the Fifth Committee had thus concluded its work for the fifty-second session of the General Assembly. Поблагодарив делегации за оказанное ими содействие и выразив свою признательность секретарю Комитета, а также персоналу Секретариата, ПРЕДСЕДАТЕЛЬ объявляет, что Комитет завершил свою работу на пятьдесят второй сессии.
He expressed his delegation's gratitude to the Preparatory Committee for the work it had done and said it had every confidence that it would provide a good basis for the success of the conference of plenipotentiaries to be held in 1998. Оратор выражает признательность Подготовительному комитету в связи с проведенной работой и выражает уверенность в том, что она станет залогом успеха конференции полномочных представителей, которая состоится в 1998 году.
Let me also extend our gratitude to the Secretary-General for his comprehensive report on the situation in Afghanistan and for the untiring commitment and determination demonstrated by him and his colleagues to consolidate peace, stability and development in the country. Позвольте мне также выразить признательность Генеральному секретарю за его всеобъемлющий доклад о положении в Афганистане и за неустанную приверженность и решимость, продемонстрированные им и его коллегами в деятельности по укреплению мира, стабильности и развития в этой стране.
My delegation extends its gratitude to the delegation of the Sultanate of Oman for its effective and special efforts to address the problem of road safety, a global issue with a negative impact, and a cause of real suffering. Моя делегация выражает признательность делегации Султаната Оман за ее эффективные и целенаправленные усилия по рассмотрению проблемы безопасности дорожного движения - глобального вопроса, оказывающего негативное воздействие и являющегося причиной реальных страданий.
He expressed his gratitude to all the members of the assessment panels for their invaluable work, and to the Governments and industrial organizations which had provided financial support for the panels' work. Он выразил признательность всем членам групп по оценке за проделанную ими бесценную работу, а также правительствам и промышленным организациям - за финансовую поддержку, оказанную ими группам в их работе.
The heads of State expressed their gratitude for the warm and cordial reception accorded to them by the President of the Republic of Kazakhstan, N. Nazarbaev, on the hospitable soil of Kazakhstan. Главы государств выразили признательность за теплый и радушный прием, оказанный Президентом Республики Казахстан Н. Назарбаевым на гостеприимной казахстанской земле.
A warm word of gratitude also to your predecessor for his dedicated effort in helping set the stage for the work of the Conference during this session, and let me also join those who have welcomed the new ambassadors to the Conference. Мы также выражаем искреннюю признательность Вашему предшественнику за его целенаправленные усилия по содействию налаживанию работы Конференции в ходе этой части сессии, и мне также хотелось бы присоединиться к уже высказанным словам приветствия в адрес новых послов на Конференции.
The Secretary-General wishes to express his gratitude to the Governments of Guyana, Mexico, Panama, Sweden, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the European Commission, Save The Children Sweden and the Swedish Fellowship of Reconciliation for their generous support. Генеральный секретарь хотел бы выразить свою признательность правительствам Гайаны, Мексики, Панамы, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Швеции, Европейской комиссии, Шведской организации помощи детям и Шведскому обществу примирения за их щедрую поддержку.
We also wish to express our warm gratitude to the five elected members which who left the Council in December 2001 and which who contributed enormously to the Council's work. Мы также хотели бы выразить нашу искреннюю признательность пяти избираемым членам Совета, которые вышли из состава Совета в декабре 2001 года и которые внесли огромный вклад в его работу.
Mr. Marco González, Executive Secretary of the Ozone Secretariat, speaking on behalf of the Executive Director of UNEP, Mr. Klaus Töpfer, welcomed participants to the meeting and expressed his gratitude to the Government and people of Italy for hosting it. Г-н Марко Гонсалез, Исполнительный секретарь секретариата по озону, выступавший от имени Директора-исполнителя ЮНЕП г-на Клауса Тёпфера, приветствовал участников совещания и выразил свою признательность за его прием правительству и народу Италии.
The Security Council acknowledges the necessity of coordination through the lead nation on this and all issues in Afghanistan; and expresses in this regard its gratitude to the United Kingdom and Germany for their work on counter-narcotics and police issues, respectively. Совет Безопасности отмечает необходимость координации усилий по решению этого и всех других вопросов в Афганистане через страну, играющую ведущую роль, и в этой связи выражает Соединенному Королевству и Германии признательность за их деятельность в вопросах борьбы с наркотиками и в вопросах работы полиции, соответственно.
Their Excellencies President Joseph Kabila and President Yoweri Kaguta Museveni expressed their gratitude to His Excellency Benjamin W. Mkapa, the Government and people of Tanzania, for the warm reception and hospitality accorded to them and their respective delegations during their stay in Dar es Salaam. Их Превосходительства Президент Жозеф Кабила и Президент Йовери Кагута Мусевени выразили признательность Его Превосходительству Бенджамину У. Мкапе, правительству и народу Танзании за теплый прием и гостеприимство, оказанные им и их соответствующим делегациям во время нахождения в Дар-эс-Саламе.
Before concluding, I would like to express my gratitude to all the members of the Conference for the support and cooperation they have given me during my time in Geneva. Прежде чем завершить, я хотел бы выразить свою признательность всем членам Конференции за поддержку и сотрудничество по отношению ко мне в период моего
On behalf of the Bureau and the Committee of Permanent Representatives, she expressed her gratitude to the Executive Director and her staff for their full cooperation and assistance which had enabled the Committee to discharge its function. От имени Бюро Комитета постоянных представителей она выразила свою признательность Директору-исполнителю и ее сотрудникам за их всестороннее сотрудничество и помощь, позволившие Комитету выполнять свои функции.
My delegation would also like to express its gratitude to the Vice-Chairmen of the Committee, its experts, members and Secretariat staff for all their efforts to make the work of the Committee a success in the past. Моя делегация также хотела бы выразить признательность заместителям председателя Комитета, его экспертам, сотрудникам Секретариата за их совместные усилия по обеспечению успешной работы Комитета в прошлом.
On the basis of that understanding, my delegation extends its profound gratitude to you, Mr. President, and to your brotherly delegation, for having convened this important meeting. Г-н Председатель, исходя именно из этого понимания, моя делегация выражает свою глубокую признательность Вам лично и Вашей дружественной делегации за созыв этого важного заседания.
I would like at the outset to express Pakistan's thanks and gratitude to all members of the Council, non-Council members and other speakers for their participation in today's meetings. Прежде всего я хотел бы выразить благодарность и признательность всем членам Совета, нечленам Совета и другим ораторам за их участие в сегодняшних заседаниях.