Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Благодарна

Примеры в контексте "Gratitude - Благодарна"

Примеры: Gratitude - Благодарна
I can think of one way that you can show your gratitude. Я думаю есть один способ показать мне как ты благодарна.
Well, I owe you a great debt of gratitude, Mr. Crane. Я премного вам благодарна, мистер Крейн.
England owes you and your men a great debt of gratitude. Англия очень благодарна тебе и твоим людям.
I owe you gratitude and respect. Я благодарна тебе и уважаю тебя.
I Have gratitude for you, but nothing more... Я благодарна тебе, но ничего больше...
The entire secret service owes you a debt of gratitude. Вся секретная служба искренне вам благодарна.
To instill gratitude in Shakira for her upbringing, her father took her to a local park to see orphans who lived there. Чтобы Шакира была благодарна за своё воспитание, отец отвел её в местный парк, чтобы показать, как живут дети-сироты.
In that connection, the Republic of Moldova wished to express its gratitude for the assistance provided by various United Nations bodies and the Bretton Woods institutions. В связи с этим Республика Молдова благодарна за помощь, оказанную различными организациями системы Организации Объединенных Наций и бреттон-вудскими учреждениями.
The impact of globalization, as recently demonstrated by the hikes in fuel and food prices, was overwhelming, and Tuvalu expressed gratitude to its partners for their support, particularly its Pacific neighbouring partners. Глобализация, как это недавно показал взлет цен на топливо и продовольствие, также оказывает очень сильное воздействие, и Тувалу благодарна своим партнерам, прежде всего соседним тихоокеанским странам, за их помощь и содействие.
"In my capacity as head of the armed forces, and on behalf of the French people, I would like to express the nation's appreciation and gratitude to all the women and men who contribute to this essential mission." В своем качестве главнокомандующего Вооруженными силами я хотел бы от имени всех французов и француженок заявить о том, что страна признательна и благодарна всем тем, кто вносит вклад в решение этой существенно важной задачи».
You should show me at least some gratitude. Ты должна быть мне благодарна.
I'll hold my deepest gratitude, Mr. Bullock, for what will let us live as we are now. Я буду безгранично благодарна, мистер Буллок, если мы заживём как сейчас.
[Radio Announcer] Adam Sors, we owe you our everlasting gratitude! Адам Шорш, страна будет вечно вам благодарна!
I have immense respect for your training and intelligence, Miss Isringhausen... and gratitude for your efforts toward Sofia's education. Ваше воспитание и умственные способности вызывают глубокое уважение, мисс Изрингхаузен. И я благодарна вам за обучение Софии.
And you'll have gratitude from me, sir, when you have a boat waiting for me, at the quay, at noon, every day, for the next two weeks. А я буду вам благодарна, сэр, если в ближайшие две недели на пристани каждый день в 12 часов меня будет ждать лодка.
I'm overwhelmed with gratitude. Я просто очень вам благодарна.