Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Gratitude - Признательность"

Примеры: Gratitude - Признательность
He expressed gratitude to the delegations of Kenya and Nigeria, in particular, who had emphasized the need to increase that confidence; he noted, however, that there remained some uncertainty and confusion within the Commission about how to attain that goal. Оратор выражает признательность, в частности, делегациям Кении и Нигерии, которые подчеркнули необходимость повышения степени доверия, однако он отмечает, что по-прежнему сохраняется неопределенность и разногласия в рамках Комиссии относительно путей достижения этой цели.
While expressing its gratitude for all recommendations made, Nauru called upon the international community to assist it in its efforts to further progress in human rights. Науру выразила признательность за все вынесенные рекомендации и в то же время призвала международное сообщество оказать ей помощь с целью достижения дальнейшего прогресса в области прав человека.
The delegation expressed its gratitude to all parties involved for their invaluable support during the universal periodic review process, and thanked the troika and the secretariat for their constructive and effective cooperation. Делегация выразила признательность всем принявшим участие сторонам за их весьма ценную поддержку в ходе процесса универсального периодического обзора и поблагодарила тройку и секретариат за конструктивное и плодотворное сотрудничество.
The Independent Expert wishes to express his full gratitude once again to United Nations staff members, particularly national and international staff in the Human Rights Section, who are invaluable partners in the execution of the mission entrusted to him by the Council. Независимый эксперт хотел бы в конечном счете еще раз выразить свою глубокую признательность штатным сотрудникам Организации Объединенных Наций, и особенно национальному и международному персоналу Отдела по правам человека, которые являются ценными партнерами по выполнению задачи, возложенной на него Советом.
She also expresses her gratitude to the numerous people she has met over the past four years who have enabled her to understand the amplitude and dimensions of stigma. Она также выражает признательность многим людям, с которыми она встретилась в течение последних четырех лет и кто помог ей лучше понять масштабы и параметры стигматизации.
Peacekeeping troops often served under dangerous and unstable conditions, and his delegation wished to express its gratitude to the States that had provided such troops over the years. Воинские подразделения миротворцев зачастую действуют в опасной и нестабильной обстановке, и делегация Конго хотела бы выразить свою признательность государствам, которые из года в год предоставляют такие войска.
As we approach the bicentenary of Mexico's independence, my Government proclaims in this highest forum of humankind its profound gratitude to its indigenous peoples, which form the original foundation of our national identity. Сейчас, когда мы приближаемся к двухсотой годовщине обретения Мексикой независимости, мое правительство хотело бы выразить в этом высоком форуме человечества свою признательность своим коренным народам, которые формируют саму основу нашей национальной самобытности.
The delegation of the Republic of Belarus expresses gratitude to the Secretary-General for his report (A/61/816), which provides a preliminary evaluation of progress made in combating HIV/AIDS since the adoption of the Political Declaration. Делегация Республики Беларусь выражает признательность Генеральному секретарю за представленный доклад (А/61/816), в котором дана предварительная оценка прогресса, достигнутого в борьбе с ВИЧ/СПИДом после принятия Политической декларации.
In conclusion, I wish to express my gratitude to the delegation of Germany for coordinating the efforts to prepare the draft resolution on Afghanistan. We are prepared to support that document. Завершая это выступление, хотел бы выразить признательность делегации Германии за координацию работы по подготовке проекта резолюции по Афганистану и сообщить о готовности поддержать представленный документ.
Indeed, I would like to express from this rostrum our gratitude to all the countries and organizations that support us in this undertaking of building a nation in the Comoros that is peaceful and prosperous. И я хотел бы с этой трибуны выразить признательность всем странам и организациям, которые поддерживают нас в этом начинании по строительству на Коморских Островах мирной и процветающей нации.
In this regard, the Department wishes to express its gratitude to the Government of France for providing an associate expert to work on the French site. В этой связи Департамент хотел бы выразить признательность правительству Франции за то, что оно предоставило в наше распоряжение младшего эксперта для работы над французским сайтом.
The members of the High-Level Fact-Finding Mission would like to express their gratitude to those organizations and individuals who provided information and support to the mission. Члены МУФВУ хотели бы выразить свою признательность всем организациям и частным лицам, которые представили информацию и оказали поддержку работе Миссии.
I would also like to avail myself to this opportunity to express gratitude to your predecessor, Her Excellency Mrs. Haya Rashed Al-Khalifa, for her selfless and efficient work during the sixty-first session. Пользуясь случаем, я также хотел бы выразить признательность Вашей предшественнице, г-же Хайе Рашед Аль Халифа за ее самоотверженную и активную работу на протяжении всей шестьдесят первой сессии.
Finally, I take this opportunity to express gratitude for the important support work of the Peacebuilding Support Office, without whose cooperation the Commission would be unable to resolve its own organizational problems, and to welcome the establishment of that new United Nations body. И, наконец, я пользуюсь этой возможностью, чтобы выразить признательность Управлению по поддержке миростроительства за его важную помощь, без которой Комиссия не смогла бы решить свои организационные проблемы, и поприветствовать создание этого нового органа Организации Объединенных Наций.
Speakers from Article 5 Parties expressed gratitude for the financial and technical assistance they had received in the past, but many noted that more would be necessary if they were to implement the phase-out provisions of the Protocol fully. Ораторы из Сторон, действующих в рамках статьи 5, выразили признательность за финансовую и техническую помощь, оказанную им в прошлом, однако, как отметили многие из них, для того чтобы полностью выполнить положения Протокола, касающиеся поэтапной ликвидации, потребуется еще больший объем такой помощи.
It congratulates the IAEA on reaching this milestone and expresses its gratitude to all who have made the IAEA possible, supported its work and served its ideals. Она поздравляет МАГАТЭ с этой важной датой и выражает признательность всем тем, кто сделал создание Агентства возможным, оказывает содействие его деятельности и служит его идеалам.
In conclusion, I wish to express my gratitude to all United Nations personnel working in the Sudan for their determined effort to support the implementation of the Comprehensive Peace Agreement and to end the conflict in Darfur. В заключение я хочу выразить свою признательность всему персоналу Организации Объединенных Наций, работающему в Судане, за его неутомимые усилия в поддержку осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения и прекращения конфликта в Дарфуре.
In concluding, I wish to express my gratitude to the Group of Friends, which, during the period under review, once again provided invaluable support to my efforts in relation to the Georgian-Abkhaz conflict and the activities of UNOMIG. В заключение хотел бы выразить признательность Группе друзей, которая в течение отчетного периода вновь оказывала неоценимую поддержку моим усилиям в отношении грузино-абхазского конфликта и деятельности МООННГ.
Expresses its gratitude to the African Union member States and partners that have provided assistance for the deployment of AMISOM and its sustenance on the ground; выражает свою признательность государствам - членам Африканского союза и партнерам, которые оказали содействие в развертывании АМИСОМ и в обеспечении функционирования Миссии на местах;
Mr. Solomon Karanja (Kenya) expressed his gratitude to the President and the Bureau for guiding the deliberations of the session and to delegates for their dedication and commitment. Г-н Соломон Каранджа (Кения) выразил свою признательность Председателю и Бюро за руководство работой сессии и делегатам за их преданность и приверженность делу.
Expresses its gratitude to the President of the Conference and the Chairs of the Technical Committees for the effective way in which they conducted the meetings; З. выражает свою признательность председателю Конференции и председателям технических комитетов за эффективное проведение заседаний;
The Committee extended its gratitude to the panellists for their valuable contribution to the discussion and the useful and practical suggestions for fostering wider and deeper international economic integration in the UNECE region. Комитет выразил признательность приглашенным экспертам за их ценный вклад в дискуссию, а также за предложенные ими полезные и практические меры по оказанию содействия расширению и углублению международной экономической интеграции в регионе ЕЭК ООН.
The secretariat expressed its gratitude to the member States that had made contributions, namely Austria, France, Germany, the Netherlands, Norway, Romania, Switzerland and the United Kingdom. Секретариат выразил признательность государствам-членам, которые внесли взносы, а именно: Австрии, Германии, Нидерландам, Норвегии, Румынии, Соединенному Королевству, Франции и Швейцарии.
Expresses its gratitude to the Governments of Canada and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland for their financial support of that work; выражает свою признательность правительствам Канады и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии за их финансовую поддержку этой работы;
Mr. Nduwimana (Burundi), speaking via videoconference from Bujumbura, expressed gratitude to the United Nations for all its efforts to secure peace in his country. Г-н Ндувимана (Бурунди), выступая по телемосту, организованному из Бужумбуры, выражает признательность Организации Объединенных Наций за ее усилия по обеспечению мира в его стране.