Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Gratitude - Признательность"

Примеры: Gratitude - Признательность
Expresses its gratitude to the State of Kuwait for its speedy offer of a contribution of $100,000 to support the national reconciliation efforts in Somalia; выражает признательность Государству Кувейт за оперативность, с которой оно предоставило взнос в размере 100000 долл. США для поддержки усилий по национальному примирению в Сомали;
I note with great appreciation the outcome of the 12 June meeting of the Conference and express my gratitude to the Ministers and others who attended, and to the donors who announced pledges. Я с глубоким удовлетворением отмечаю результаты прошедшего 12 июня заседания в рамках Конференции и выражаю признательность присутствовавшим на нем министрам и другим лицам, а также донорам, объявившим свои взносы.
The Special Representative wishes to express his deepest gratitude to all Ministers and officials of the Government of Rwanda for having received him on short notice and for the frank and positive exchange of views. Специальный представитель хотел бы выразить глубокую признательность всем министрам и должностным лицам правительства Руанды за то, что они незамедлительно приняли его, и за откровенный и позитивный обмен мнениями.
Mr. Eitel (Germany): Let me express my gratitude for this welcome occasion to address the situation in Bosnia and Herzegovina, which is of primary concern to Germany and of crucial importance for peace and stability in Europe as a whole. Г-н Айтель (Германия) (говорит по-английски): Позвольте мне выразить свою признательность за предоставленную возможность выступить по вопросу о положении в Боснии и Герцеговине, которое является предметом большой озабоченности для Германии и имеет принципиально важное значение для мира и стабильности в Европе в целом.
The Working Group wishes to express its gratitude to the authorities of the Government of China, and in particular to the above-mentioned officials, for the help and cooperation extended to the Group during its visit. Рабочая группа желала бы выразить признательность государственным органам Китая, в частности вышеупомянутым должностным лицам, за помощь, оказанную Группе в ходе поездки, и сотрудничество с ней.
The Working Group expressed its gratitude to the Department of Public Information, and in particular to its Director, for the valuable assistance in providing important background information and press releases concerning indigenous issues. Рабочая группа выразила свою признательность Департаменту общественной информации, в частности ее директору, за неоценимую помощь в подготовке важной справочной информации и пресс-релизов по вопросам коренных народов.
We reiterate our gratitude for everything that the United Nations in general, and the Security Council in particular, has done and is continuing to do to restore confidence, security and peace for all the people of Burundi. Мы подтверждаем нашу признательность Организации Объединенных Наций в целом и Совету Безопасности в частности за все то, что они сделали и продолжают делать в целях восстановления доверия, безопасности и мира и в интересах всего народа Бурунди.
The Government of the Republic of Zaire conveys its gratitude to the Council for making available to it, in paragraph 32 of the report, information that will enable it to conduct a follow-up inquiry, as indicated to the Commission by its Minister for Foreign Affairs. Правительство Республики Заир выражает признательность Совету за содержащуюся в пункте 32 информацию, которая позволит ему провести соответствующее расследование, о котором Комиссии было заявлено его министром иностранных дел.
The Special Rapporteur would like to express her support for the activities of these organizations and her gratitude for the assistance they have provided her in the exercise of her mandate. Специальный докладчик хотела бы заявить о своей поддержке деятельности, осуществляемой этими организациями, а также выразить признательность за помощь, оказанную ей ими в осуществлении ее мандата.
Before I conclude, I would like to express to the African Group our appreciation and gratitude for the genuine African solidarity shown, as did our Heads of State and Government at the Organization of African Unity OAU summit in Harare last June. В заключение я хотел бы выразить нашу признательность и благодарность Группе африканских государств за подлинно африканскую солидарность, продемонстрированную главами наших государств и правительств в ходе Встречи на высшем уровне Организации африканского единства, состоявшейся в июне нынешнего года в Хараре.
Uganda expresses its gratitude to the Secretary-General for the report of his Special Envoy, Mr. Chinmaya Gharekhan, who visited Uganda on 23 February 1996 and held discussions with the Prime Minister of the Republic of Uganda, the Honourable Kintu Musoke. З. Уганда выражает признательность Генеральному секретарю за доклад его Специального посланника г-на Чинмая Гарехана, который посетил Уганду 23 февраля 1996 года и провел обсуждения с Премьер-министром Республики Уганда достопочтенным Кинту Мусоке.
The Special Rapporteur wishes to express his gratitude to the South African authorities, particularly the authorities and officials of the Department of Foreign Affairs, for having provided him with all the facilities he needed to fulfil his mandate and make his visit a success. Первым делом Специальный докладчик хотел бы выразить признательность южноафриканским властям, и особенно должностным лицам и сотрудникам министерства иностранных дел, за предоставление ему всей необходимой помощи для выполнения его мандата и успешного осуществления его миссии.
The Heads of State, Government and Delegation meeting in Libreville express their gratitude to His Excellency El Hadj Omar Bongo and to the Government and people of Gabon for the hospitality and friendship shown to them during their stay on Gabonese soil. Главы государств, правительств и делегаций, собравшиеся в Либревиле, выразили свою признательность Его Превосходительству Омару Бонго, правительству и народу Габона за гостеприимство и дружбу, проявленные по отношению к ним в период их пребывания в Габоне.
The whole Albanian nation has expressed its profound gratitude to NATO, the United States of America, the United Nations, the Organization for Security and Cooperation in Europe, and all the international forces which contributed to ending the humanitarian disaster in Kosovo and re-establishing peace there. Все албанцы выразили свою глубокую признательность НАТО, Соединенным Штатам Америки, Организации Объединенных Наций, Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и всем международным силам, способствовавшим прекращению гуманитарной катастрофы в Косово и восстановлению в этом районе мира.
Here we must stress the timely and generous cooperation that we have received from various friendly Governments, such as Canada, Spain, the United States, Japan and others, to which we would once again like to express our profound gratitude. Здесь мы хотели бы особо отметить своевременное и щедрое сотрудничество дружественных правительств таких стран, как Канада, Испания, Соединенные Штаты Америки, Япония и другие, за что мы вновь хотели бы выразить нашу глубокую признательность.
Indonesia would like once again to express its gratitude to the international community for its support following the recent natural disasters in our country, namely, the earthquake and tsunami of 26 December 2004 and the earthquake we experienced in Nias Island just over a week ago. Индонезия хотела бы вновь выразить признательность международному сообществу за его поддержку после недавних стихийных бедствий в нашей стране: землетрясения и цунами от 26 декабря 2004 года и землетрясения, которое произошло на острове Ниас немногим более недели назад.
My delegation reiterates its gratitude to all the member States which worked tirelessly for years for the expansion of the CD, an expansion which finally bore fruit last year with the admission of a few new members, including my country. Моя делегация вновь изъявляет свою признательность всем странам-членам, которые годами неустанно добивались расширения КР, - расширения, которое наконец принесло в прошлом году свои плоды в форме приема нескольких новых членов, и в том числе моей страны.
She expressed her gratitude to the Committee for allowing her to make the oral presentation and also thanked the Division for the Advancement of Women for its assistance in the matter. Она выразила свою признательность членам Комитета за предоставленную ей возможность выступить с устным заявлением, а также поблагодарила Отдел по улучшению положения женщин за его помощь в этом плане.
I also take this opportunity to convey our profound admiration of and gratitude for the dynamic leadership of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, in pursuance of the noble objectives of this unique world body in this era in which new challenges and opportunities face humankind. Мне хотелось бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы передать наше глубокое восхищение и признательность за энергичное руководство Организацией Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану, который отстаивает благородные цели этого уникального всемирного органа в нашу новую эпоху, когда перед человечеством встают новые задачи и открываются новые возможности.
I cannot conclude without once again expressing our gratitude to the member countries of the Group of Friends of the Secretary-General on the question of Haiti, as well as to all the countries that sponsored this resolution. В заключение я хотел бы вновь выразить нашу признательность членам группы Друзья Генерального секретаря по вопросу о Гаити, а также всем странам, которые стали соавторами этой резолюции.
It also expresses gratitude to the Secretaries-General of the United Nations and of the Organization of African Unity, as well as to the IAEA, for the diligence with which they have rendered effective assistance to the signatories to the Treaty. В проекте также выражается признательность генеральным секретарям Организации Объединенных Наций и Организации африканского единства и Генеральному директору МАГАТЭ за их неустанные усилия по оказанию эффективной помощи сторонам, подписавшим Договор.
Ministers express their profound gratitude for the invitation and hospitality provided by the Chinese authorities and the Hong Kong Monetary Authority, and they thank them for the excellent arrangements made for the meetings. Министры выражают свою глубокую признательность китайской стороне и валютно-финансовому управлению Гонконга за приглашение и проявленное гостеприимство и благодарят их за отличную организацию работы совещания.
The Working Group would like to express its gratitude to the Bhutanese authorities for the help and cooperation extended freely and efficiently to its members throughout their visit and for the spirit of cooperation which the State officials constantly showed at all levels. Рабочая группа хотела бы выразить признательность бутанским властям за помощь и содействие, которыми по их выбору и эффективно пользовались ее члены на всем протяжении поездки, и за дух сотрудничества, постоянно присутствовавший на всех уровнях государственной власти.
Expresses its gratitude to all States, United Nations institutions and intergovernmental and non-governmental organizations for the emergency humanitarian assistance that they have been delivering to Burundi since the onset of the crisis; выражает свою признательность всем государствам, учреждениям Организации Объединенных Наций и межправительственным и неправительственным организациям за чрезвычайную гуманитарную помощь, которую они оказывают Бурунди с момента начала кризиса;
The Committee commended the presentation of the report by the distinguished representative, and members expressed their gratitude that, in spite of the numerous difficulties facing the country, it has been possible for the country to submit the report. Комитет высоко оценил представление доклада уважаемым представителем, и его члены выразили свою признательность в связи с тем, что вопреки многочисленным трудностям, с которыми сталкивается страна, она тем не менее представила свой доклад.