The Group expressed gratitude to the United Kingdom Government for its project on environmental requirements, which benefited eight countries in the region. |
Группа выразила признательность правительству Соединенного Королевства за осуществленный им проект в области экологических требований, бенефициарами которого стали 8 стран региона. |
In that respect, it expressed its gratitude to the United Nations. |
Он выразил в этой связи свою признательность Организации Объединенных Наций. |
On behalf of UNIFEM, UNV and UNCDF, the Administrator expressed gratitude for the pledges announced at the present session. |
От имени ЮНИФЕМ, ДООН и ФКРООН Администратор выразил признательность за объявленные в ходе нынешней сессии взносы. |
The Permanent Representative of Kyrgyzstan expressed gratitude to UNDP and the Executive Board for approval of the second country cooperation framework for her country. |
Постоянный представитель Кыргызстана выразила признательность ПРООН и Исполнительному совету за утверждение вторых страновых рамок сотрудничества для ее страны. |
They have the gratitude of the people of Haiti. |
Я выражаю им признательность народа Гаити. |
He expressed gratitude to both the former and current resident representatives who had served in Uzbekistan. |
Он выразил признательность прежнему и нынешнему представителям-резидентам, работавшим в Узбекистане. |
Allow me also to extend our deepest gratitude to the Government and the people of Switzerland for so graciously hosting this special session. |
Позвольте мне также выразить нашу глубокую признательность правительству и народу Швейцарии за то, что они столь любезно принимают у себя эту специальную сессию. |
States Parties expressed their gratitude to these organizations for their substantive involvement in the intersessional work programme. |
Государства-участники выразили свою признательность этим организациям за их предметное участие в программе межсессионной работы. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights expresses its gratitude to all the participants for their involvement in the consultation. |
Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека выражает свою признательность всем этим лицам за их участие в консультациях. |
We reiterate our gratitude for the historic opportunity that has been provided us all. |
Мы вновь выражаем нашу признательность за предоставленную всем нам историческую возможность. |
He expressed gratitude for the flexibility shown by members in the drafting of a text which would be acceptable to all. |
Оратор выражает признательность за гибкость, проявленную членами при выработке приемлемого для всех текста. |
Before adjourning the meeting, I would like to express gratitude to our interpreters for their special effort today. |
Прежде чем закрыть заседание, я хотел бы выразить признательность нашим устным переводчикам, которым сегодня пришлось приложить особые усилия. |
We take this opportunity once again to express our deepest gratitude to all our sister nations that have helped us without reservation. |
Мы еще раз пользуемся случаем, чтобы выразить нашу глубочайшую признательность всем братским государствам, безоговорочно оказывающим нам помощь. |
I take this opportunity to express the gratitude of the Government of Equatorial Guinea to those institutions for their constant assistance. |
Я пользуюсь этой возможностью, чтобы выразить от имени правительства Экваториальной Гвинеи признательность этим учреждениям за их постоянную помощь. |
On behalf of the Committee, he expressed gratitude to Mr. Srensen for his many years of service. |
От имени Комитета оратор выражает признательность г-ну Соренсену за его многолетний труд. |
The discussion also reflected gratitude for the efficient work of NGOs in the field. |
В ходе обсуждения также высказывалась признательность НПО за действенную работу в этой области. |
His delegation wished to express its gratitude to the international community for its support for the judicial reforms undertaken by his Government. |
Выступающий пользуется случаем, чтобы выразить признательность международному сообществу за его поддержку реформы судебной системы, проводимой его правительством. |
He expressed gratitude to all those troop-contributing countries which were providing observers for that operation. |
Пакистан выражает признательность всем государствам, предоставившим контингенты и наблюдателей для этой операции. |
I should also express my gratitude to the staff of the Secretariat for their valuable assistance, professionalism, hard work and dedication. |
Я хотел бы также выразить признательность сотрудникам Секретариата за их ценную помощь, профессионализм, напряженную работу и преданность делу. |
European States also owe special gratitude to his predecessor, Mr. Giancarlo Aragona, for his efficient management of the organization. |
Европейские страны также выражают особую признательность его предшественнику на этом посту г-ну Джанкарло Арагоне за его эффективное руководство этой организацией. |
My delegation would like to express its gratitude for the interest and support this initiative has received. |
Моя делегация хотела бы выразить свою признательность за интерес к этой инициативе и ее поддержку. |
My Government wishes to express its gratitude for the concern demonstrated by States and intergovernmental organizations regarding this accident. |
Мое правительство хотело бы выразить признательность за озабоченность, проявленную государствами и межправительственными организациями в связи с этой аварией. |
A word of gratitude is also deserved by the Swiss Government for hosting this special session. |
Следует также выразить признательность правительству Швейцарии за проведение у себя этой специальной сессии. |
Here I would like to express my appreciation and gratitude to those countries which have been cooperating with us in this matter. |
В этой связи мне хотелось бы выразить признательность и благодарность тем странам, которые сотрудничают с нами в этом вопросе. |
I would like to express the appreciation and gratitude of the Brazilian Government for his decisive role in presiding over the fifty-third session. |
Хотел бы также от имени бразильского правительства выразить ему признательность за его решающую роль в руководстве работой пятьдесят третьей сессии. |