| The Group expressed gratitude to the United Kingdom Government for its project on environmental requirements, which benefited eight countries in the region. | Группа выразила признательность правительству Соединенного Королевства за осуществленный им проект в области экологических требований, бенефициарами которого стали 8 стран региона. |
| In that respect, it expressed its gratitude to the United Nations. | Он выразил в этой связи свою признательность Организации Объединенных Наций. |
| On behalf of UNIFEM, UNV and UNCDF, the Administrator expressed gratitude for the pledges announced at the present session. | От имени ЮНИФЕМ, ДООН и ФКРООН Администратор выразил признательность за объявленные в ходе нынешней сессии взносы. |
| The Permanent Representative of Kyrgyzstan expressed gratitude to UNDP and the Executive Board for approval of the second country cooperation framework for her country. | Постоянный представитель Кыргызстана выразила признательность ПРООН и Исполнительному совету за утверждение вторых страновых рамок сотрудничества для ее страны. |
| They have the gratitude of the people of Haiti. | Я выражаю им признательность народа Гаити. |
| He expressed gratitude to both the former and current resident representatives who had served in Uzbekistan. | Он выразил признательность прежнему и нынешнему представителям-резидентам, работавшим в Узбекистане. |
| Allow me also to extend our deepest gratitude to the Government and the people of Switzerland for so graciously hosting this special session. | Позвольте мне также выразить нашу глубокую признательность правительству и народу Швейцарии за то, что они столь любезно принимают у себя эту специальную сессию. |
| States Parties expressed their gratitude to these organizations for their substantive involvement in the intersessional work programme. | Государства-участники выразили свою признательность этим организациям за их предметное участие в программе межсессионной работы. |
| The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights expresses its gratitude to all the participants for their involvement in the consultation. | Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека выражает свою признательность всем этим лицам за их участие в консультациях. |
| We reiterate our gratitude for the historic opportunity that has been provided us all. | Мы вновь выражаем нашу признательность за предоставленную всем нам историческую возможность. |
| He expressed gratitude for the flexibility shown by members in the drafting of a text which would be acceptable to all. | Оратор выражает признательность за гибкость, проявленную членами при выработке приемлемого для всех текста. |
| Before adjourning the meeting, I would like to express gratitude to our interpreters for their special effort today. | Прежде чем закрыть заседание, я хотел бы выразить признательность нашим устным переводчикам, которым сегодня пришлось приложить особые усилия. |
| We take this opportunity once again to express our deepest gratitude to all our sister nations that have helped us without reservation. | Мы еще раз пользуемся случаем, чтобы выразить нашу глубочайшую признательность всем братским государствам, безоговорочно оказывающим нам помощь. |
| I take this opportunity to express the gratitude of the Government of Equatorial Guinea to those institutions for their constant assistance. | Я пользуюсь этой возможностью, чтобы выразить от имени правительства Экваториальной Гвинеи признательность этим учреждениям за их постоянную помощь. |
| On behalf of the Committee, he expressed gratitude to Mr. Srensen for his many years of service. | От имени Комитета оратор выражает признательность г-ну Соренсену за его многолетний труд. |
| The discussion also reflected gratitude for the efficient work of NGOs in the field. | В ходе обсуждения также высказывалась признательность НПО за действенную работу в этой области. |
| His delegation wished to express its gratitude to the international community for its support for the judicial reforms undertaken by his Government. | Выступающий пользуется случаем, чтобы выразить признательность международному сообществу за его поддержку реформы судебной системы, проводимой его правительством. |
| He expressed gratitude to all those troop-contributing countries which were providing observers for that operation. | Пакистан выражает признательность всем государствам, предоставившим контингенты и наблюдателей для этой операции. |
| I should also express my gratitude to the staff of the Secretariat for their valuable assistance, professionalism, hard work and dedication. | Я хотел бы также выразить признательность сотрудникам Секретариата за их ценную помощь, профессионализм, напряженную работу и преданность делу. |
| European States also owe special gratitude to his predecessor, Mr. Giancarlo Aragona, for his efficient management of the organization. | Европейские страны также выражают особую признательность его предшественнику на этом посту г-ну Джанкарло Арагоне за его эффективное руководство этой организацией. |
| My delegation would like to express its gratitude for the interest and support this initiative has received. | Моя делегация хотела бы выразить свою признательность за интерес к этой инициативе и ее поддержку. |
| My Government wishes to express its gratitude for the concern demonstrated by States and intergovernmental organizations regarding this accident. | Мое правительство хотело бы выразить признательность за озабоченность, проявленную государствами и межправительственными организациями в связи с этой аварией. |
| A word of gratitude is also deserved by the Swiss Government for hosting this special session. | Следует также выразить признательность правительству Швейцарии за проведение у себя этой специальной сессии. |
| Here I would like to express my appreciation and gratitude to those countries which have been cooperating with us in this matter. | В этой связи мне хотелось бы выразить признательность и благодарность тем странам, которые сотрудничают с нами в этом вопросе. |
| I would like to express the appreciation and gratitude of the Brazilian Government for his decisive role in presiding over the fifty-third session. | Хотел бы также от имени бразильского правительства выразить ему признательность за его решающую роль в руководстве работой пятьдесят третьей сессии. |