| Brazil expressed its gratitude to the Council and OHCHR. | Бразилия выразила свою признательность Совету и УВКПЧ. |
| I would like to express my gratitude for the Fellowship Programme and the fellows' spirit of cooperation. | Я хотел бы выразить нашу признательность за Программу стипендий и за дух сотрудничества среди коллег. |
| I express my deepest gratitude to him and all his staff, who have been most helpful to me in guiding our work. | Я выражаю глубокую признательность ему и всем его сотрудникам, которые оказывали мне большую помощь, направляя мою работу. |
| Our gratitude goes to Mr. Miguel d'Escoto Brockmann for his leadership and guidance during the previous session. | Мы выражаем нашу признательность гну Мигелю д'Эското Брокману за его руководящую и направляющую роль в ходе предыдущей сессии. |
| Our gratitude goes out to international donors and other partners associated with effective programmes in this area. | Мы выражаем признательность международным донорам и другим партнерам, имеющим отношение к эффективным программам в этой области. |
| Beijing would like to convey its gratitude to you, Mr. President. | И Пекин хотел бы выразить Вам, г-н Председатель, свою признательность. |
| I would like to take this opportunity to express to all the delegations that have supported us our gratitude and appreciation. | Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить признательность и благодарность всем поддержавшим нас делегациям. |
| The European Union would like to express its gratitude and solidarity towards humanitarian personnel who often risk their lives in increasingly difficult situations. | Европейский союз хотел бы заявить о своей солидарности с гуманитарным персоналом, который часто рискует жизнью во все более трудных ситуациях, и выразить ему свою признательность. |
| The High Commissioner expressed to all her interlocutors her gratitude for the support that OHCHR Colombia has been receiving. | Во время своей поездки Верховный комиссар выразила всем своим собеседникам свою признательность за поддержку, которую получает ее отделение в Колумбии. |
| In conclusion, he expressed gratitude to the secretariat for the excellent preparations made. | В заключение он выражает признательность секретариату за произведенную превосходную подготовку. |
| I take this opportunity to convey my heartfelt gratitude to the member States of the CD for their valuable support. | Пользуясь случаем, я хотел бы выразить сердечную признательность государствам - членам КР за их ценную поддержку. |
| We would also like to extend our gratitude to the Coordinators for their efforts in steering our informal debates. | Мы хотели бы также выразить нашу признательность координаторам за их усилия по управлению нашими неофициальными дебатами. |
| Our gratitude for submitting this timely document goes to you, as well as to the other members of the P-6. | Наша признательность за представление этого своевременного документа адресуется как вам, так и другим членам П-6. |
| In conclusion, Serbia expressed its gratitude and thanks to all delegations for the fruitful debate during the review. | В заключение Сербия выразила свою признательность и благодарность всем делегациям за плодотворное обсуждение в ходе обзора. |
| The Russian Federation expressed gratitude for the substantive national report. | Российская Федерация выразила признательность за представление содержательного национального доклада. |
| The Minister Delegate expressed gratitude to all countries that assisted Cameroon on 5 February 2009 during the universal periodic review. | Министр-делегат выразил признательность всем странам, которые оказали содействие Камеруну 5 февраля 2009 года в ходе универсального периодического обзора. |
| Egypt wishes to express its gratitude for the aid provided by various donors to the Bethlehem 2000 project. | Египет хочет выразить свою признательность за помощь, предоставленную различными донорами проекту "Вифлеем 2000". |
| I should first like to express my gratitude to the Secretary-General for the quality of his report. | Прежде всего я хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю за качество его доклада. |
| The Working Group expressed gratitude to Ukraine for hosting the event. | Рабочая группа выразила Украине признательность за организацию этого совещания. |
| The Workshop expressed its gratitude to both the Netherlands and Poland for the financial and in-kind support provided to the Workshop, respectively. | Участники Рабочего совещания выразили признательность Нидерландам и Польше соответственно за финансовую и натуральную помощь, оказанную Рабочему совещанию. |
| I ask Ambassador John Freeman of the United Kingdom to convey our gratitude to the European Union for that support. | Я прошу посла Джона Фримана из Соединенного Королевства передать нашу признательность Европейскому союзу за эту поддержку. |
| I order you as your queen, show your gratitude and then grant me your silence. | Я приказываю вам как ваша королева, покажите вашу признательность и подарите мне ваше молчание. |
| My gratitude also goes to the other members of the Bureau and the secretariat for their tireless efforts. | Я хотел бы также выразить признательность другим членам Бюро и секретариату за их неустанные усилия. |
| President Arafat deserves our gratitude for attending the event personally and for the new message of peace that he launched from Rome. | Мы выражаем признательность президенту Арафату, который лично принял участие в этом мероприятии и обратился из Рима с новым посланием мира. |
| They have to care for people who are oftentimes incapable of expressing gratitude or appreciation. | Они вынуждены ухаживать за теми, кто порой не может выразить благодарность или признательность. |