Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Gratitude - Признательность"

Примеры: Gratitude - Признательность
He would like to express his gratitude to the Government for its hospitality and for having accommodated his proposed agenda and shared with him several records and written chronologies of the events, as well as providing access to most of the places he had asked for. Он хотел бы выразить свою признательность правительству за проявленное гостеприимство и согласие с предложенной им программой пребывания, а также за предоставление ему нескольких отчетов и письменной хронологии событий, а также доступ к большинству мест, о посещении которых просил Специальный докладчик.
In closing, the President expressed his gratitude for the support and trust received from the Executive Board in 1998 and thanked Mr. Magnus Lennartsson, First Secretary of the Permanent Mission of Sweden, for his assistance during the year of his Presidency. З. В заключение Председатель выразил свою признательность за поддержку и доверие, оказанные ему Исполнительным советом в 1998 году, и поблагодарил первого секретаря Постоянного представительства Швеции г-на Магнуса Леннартссона за помощь, оказанную ему в течение года.
On behalf of President Bush and on behalf of the American people, I wish to express my country's abiding gratitude to all those who reached out to us at our time of national trial. От имени президента Буша и от имени всего американского народа я хотел бы выразить огромную признательность всем тем, кто проявил солидарность с нами во время тяжких испытаний, выпавших на долю нашей страны.
Expressed gratitude to the Government of Spain and the Spanish Company Enargas for leading the work on liquefied natural gas (LNG) study; с) выразил признательность правительству Испании и испанской компании "Энаргаз" за то, что они возглавляют работу над исследованием по сжиженному природному газу (СПГ);
Somalia reiterated its gratitude to Uganda for assisting in the ongoing stabilization of Somalia, as that would boost the enjoyment of human rights in particular in the landlocked countries in the subregion. Сомали вновь подтвердила свою признательность Уганде за содействие в продолжающемся процессе стабилизации Сомали, так как это будет способствовать осуществлению прав человека, в частности в не имеющих выхода к морю странах субрегиона.
I should also like to express Cameroon's immense gratitude to the distinguished States members of the Conference that you represent for the considerable trust you have placed in us by allowing Cameroon to chair the Conference as one of the six Presidents for 2010. Хочу также выразить огромную признательность Камеруна уважаемым государствам - членам Конференции, которые вы представляете, за оказанное ему высокое доверие, связанное с обеспечением формального председательства на Конференции в качестве одного из шести председателей сессии 2010 года.
Mr. Poernomo (Indonesia): On behalf of the Government and people of Indonesia I should like to express my sincere appreciation and profound gratitude for the words of sympathy and sorrow just expressed by you, Mr. President. Г-н Пурномо (Индонезия) (говорит по-английски): От имени правительства и народа Индонезии я хотел бы выразить искреннюю признательность и глубокую благодарность за слова сочувствия и скорби, которые Вы, г-н Председатель, только что произнесли.
Mr. KHRYSKOV (Russian Federation) expressed his delegation's gratitude to the Secretariat for having translated the decisions adopted at the World Conference on Human Rights into practical programme language and said that, on the whole, his delegation supported programme 35. Г-н ХРЫСКОВ (Российская Федерация) от имени своей делегации выражает признательность за то, что решения, принятые на Всемирной конференции по правам человека, получили воплощение в практической программе, и говорит, что в целом его делегация поддерживает программу 35.
His gratitude must also be expressed for the full cooperation given by Ms. Maxine Olson and Mr. John A. Kakonge, United Nations Resident Coordinators for Development Activities in Malaysia and The Gambia, respectively. Он также должен выразить признательность за всестороннее сотрудничество г-же Максин Олсон и гну Джону А. Что касается ответов на его вопросник, то, как указывалось выше, Специальный докладчик не получил ни одного ответа от НПО на вопросник, специально составлявшийся для них.
During his stay, Honourable Ntahomvukiye took the opportunity to reiterate the gratitude of the Government and people of Burundi to the Government of Uganda for the decision taken by the regional summit held on 23 January 1999 in Arusha to suspend sanctions imposed against Burundi. З. В ходе своего визита достопочтенный Нтахомвукийе от имени правительства и народа Бурунди вновь выразил признательность правительству Уганды за принятие на Региональной встрече на высшем уровне, состоявшейся 23 января 1999 года в Аруше, решения приостановить действие санкций, введенных в отношении Бурунди.
The Secretary-General wishes to express his gratitude to the Governments of Cameroon and of France, as well as to Oxfam GB and UNDP in Togo for their financial contributions to, and support for, the activities of the Centre. Генеральный секретарь хотел бы выразить свою признательность правительствам Камеруна и Франции, а также Оксфордскому комитету помощи голодающим (Соединенное Королевство) и ПРООН в Того за их финансовые взносы на деятельность Центра и поддержку его деятельности.
Mr. Miguil (Djibouti): I should like to express my gratitude for the opportunity to address the General Assembly at this very special event on behalf of His Excellency the President of the Republic of Djibouti and his Government. Г-н Мигил (Джибути) (говорит по-английски): Я хотел бы выразить признательность за предоставленную мне возможность выступить в Генеральной Ассамблее в рамках этого очень важного мероприятия от имени президента Республики Джибути Его Превосходительства Геллеха и его правительства.
It expresses its gratitude and appreciation to all the States that voted for the resolution and calls on the Security Council to adopt the Report and remain fully seized of the matter until all appropriate and necessary measures have been taken at the local and international levels. Кабинет выражает свою признательность и благодарность всем государствам, которые проголосовали за эту резолюцию, и призывает Совет Безопасности принять указанный доклад и продолжать активно заниматься этим вопросом до тех пор, пока все соответствующие и необходимые меры не будут приняты на местном и международном уровнях.
Finally, let me place on record the profound gratitude of the Philippines to Member States that have expressed their condolences, sympathies and compassion in the wake of the loss of life and destruction of property that Typhoon Ketsana has caused our country and our people. В заключение позвольте мне от имени Филиппин официально выразить огромную признательность тем государствам-членам, которые направили послания с выражениями соболезнования, сочувствия и сострадания в связи с гибелью людей и материальным ущербом, ставшими результатом обрушившегося на нашу страну и наш народ тайфуна «Кетсана».
Expressed gratitude to GdF-Suez, the Government of Hungary, ROMGAZ and the Dutch Company Gas-Terra for leading the work on the underground gas storage study in 2008 d) выразил признательность "ГдФ-Сюэз", правительству Венгрии, РОМГАЗу и голландской компании "Газ-терра" за то, что они возглавляли работу над исследованием по подземному хранению газа в 2008 году;
He expressed his gratitude to Member States for their financial support, an increase of 30 per cent being expected in contributions, but he regretted that 82 per cent of the funds had been earmarked for UNDCP activities, which was a disservice to the Office. Директор-исполнитель выражает свою признательность государствам-членам за их финансовую поддержку, поскольку, как ожидается, объем объявленных взносов должен увеличиться на 30 процентов; вместе с тем он выражает сожаление по поводу того, что 82 процента средств идут на финансирование деятельности ЮНДКП, что оказывает плохую услугу Управлению.
On behalf of the Commission, I would also like to express gratitude to the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for the high standard of secretariat services it renders to the Commission. Я также хотел бы от имени Комиссии выразить признательность Отделу по вопросам океана и морскому праву за высокий уровень секретариатского обслуживания, оказываемого им Комиссии.
The Special Rapporteur is grateful to all those States that invited him and offered him their cooperation, permitting a frank and fruitful dialogue, and he expresses his gratitude to all local actors for their confidence and cooperation. Специальный докладчик выражает признательность всем тем государствам, которые прислали ему приглашения и оказали содействие, благодаря чему можно было проводить откровенный и плодотворный диалог, и он выражает свою признательность всем местным действующим лицам за проявленное к нему доверие и оказанное ему содействие.
The Committee expressed its gratitude to the Government of Japan for the contribution of $44,760 made on 20 September 2013 and to the Government of Norway for the contribution of $99,224 made on 27 June 2014. Комитет выразил признательность правительству Японии за взнос в размере 44760 долл., сделанный 20 сентября 2013 года, и правительству Норвегии за взнос в размере 99224 долл., сделанный 27 июня 2014 года.
The Authority reiterates its gratitude to the President of the Republic of Senegal, H. E. Mr. Macky Sall, for his involvement in the process of concluding the agreement and requests him to continue his role of overseeing the signing and ratification process. Руководящий орган вновь выражает свою признательность президенту Республики Сенегал Его Превосходительству Маки Саль за его участие в процессе заключения Соглашения и просит его продолжать играть свою роль в процессе подписания и ратификации.
Expresses its gratitude to the Government of the Eastern Republic of Uruguay for convening and organizing the Third Space Conference of the Americas and for its efforts to ensure the success of the Conference. выражает признательность правительству Восточной Республики Уругвай за созыв, организацию и приложенные усилия в связи с великолепной организацией третьей Всеамериканской конференции по космосу.
Allow me to express to you, Mr. Special Representative, our gratitude for your excellent introduction of the ninth report of the Secretary-General on MONUC's activities." Позвольте мне выразить Вам, г-н Специальный представитель, нашу признательность за прекрасное представление девятого доклада Генерального секретаря о Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго».
Let me bring my statement to a close by renewing my country's commitment to the Programme of Action, as well as expressing our profound gratitude to UNFPA for its earnest efforts to achieve the goals and objectives of the ICPD Programme of Action. Позвольте в завершение вновь подтвердить приверженность Ирана выполнению Программы действий, а также выразить глубочайшую признательность ЮНФПА за искренние усилия, направленные на достижение целей и задач Программы действий МКНР.
The Subcommittee expressed its gratitude to Hans Haubold and Victor Kotelnikov of the Office for Outer Space Affairs, on the occasion of their retirement, for their dedication to the work of the Office and to the Committee, and wished them well in their future endeavours. В связи с выходом в отставку сотрудников Управления по вопросам космического пространства Ханса Хаубольда и Виктора Котельникова Подкомитет выразил им признательность за преданность деятельности Управления и Комитета и пожелал им всего наилучшего в их дальнейших начинаниях.
Expresses its profound gratitude to the Government and the people of Austria for hosting the second United Nations Conference on Landlocked Developing Countries in Vienna from 3 to 5 November 2014, and for providing all the necessary support; выражает глубокую признательность правительству и народу Австрии за проведение в Вене с 3 по 5 ноября 2014 года второй Конференции Организации Объединенных Наций по развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и за предоставление всей необходимой поддержки;