Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Gratitude - Признательность"

Примеры: Gratitude - Признательность
Thus, the Philippines commends and expresses gratitude to the Belgian presidency of the Security Council for holding this open debate in the last week of its presidency, thereby happily ending its stewardship with a historic event. В связи с этим Филиппины высоко оценивают председательство Бельгии в Совете Безопасности и выражают ей признательность за проведение в последнюю неделю своего председательствования в Совете этого открытого обсуждения, благодаря которому окончание срока пребывания Бельгии на посту председателя увенчалось поистине историческим событием.
On the occasion of the resignation of the Rapporteur of the Committee, Mr. Edmundo Sussumu Fujita, to take up other professional engagements, the members of the Committee expressed their gratitude for his service to the Committee. В связи с отставкой Докладчика Комитета г-на Эдмунду Суссуму Фуджиты и его переходом на другую работу члены Комитета выражают ему признательность за его работу в Комитете.
In this respect, I would like to state the gratitude of my delegation for the sustained and persevering work of the delegation of Colombia in several items and for the leadership that has shown in some of them and that has taken on a particular importance. В этой связи я хотел бы выразить признательность моей делегации за настойчивую и напряженную работу делегации Колумбии по целому ряду вопросов и за руководящую роль, продемонстрированную при рассмотрении некоторых из них и имеющую особую важность.
I would also like to express my gratitude and appreciation for the persistent support and cooperation of the Governments of my Также хотел бы выразить благодарность и признательность за неослабную поддержку и сотрудничество правительствам стран района, на который распространялись мои полномочия, а именно правительствам Израиля, Египта, Иордании, Сирии и Ливана, а также представителям палестинского народа.
The Council expresses its gratitude to the Secretariat, in particular the Office of Administration of Justice, the Executive Office of the Secretary-General and the Office of Human Resources Management, for the outstanding support that it has provided to the Council. ЗЗ. Совет выражает признательность за ценнейшую помощь, оказанную ему Секретариатом, в частности Управлением по вопросам отправления правосудия, Канцелярией Генерального секретаря и Управлением людских ресурсов.
Several delegations stressed the importance of capacity-building and expressed gratitude to the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs, as well as to the Global Resource Information Database-Arendal and the Commonwealth Secretariat, for their respective capacity-building efforts. Несколько делегаций подчеркнули важное значение создания потенциалов и выразили признательность Отделу по вопросам океана и морскому праву Управления по правовым вопросам Секретариата, а также центру Глобальной базы данных о ресурсах «Арендаль» и секретариату Содружества за их соответствующие усилия по созданию потенциалов.
I take this opportunity to express my gratitude to the members of the External Review Board for taking time out of their hectic schedules to participate in the exercise and to the Member States concerned which assisted by making their nationals available. Я пользуюсь этой возможностью, чтобы выразить признательность членам Совета по внешнему обзору за то, что им удалось выкроить время в своем напряженном графике работы для участия в этом мероприятии, а также соответствующим государствам-членам, которые оказали содействие, направив для участия в этом мероприятии своих граждан.
The Regional Summit expressed its gratitude to President Benjamin William Mkapa and to the people and Government of the United Republic of Tanzania for hosting the Summit and for the hospitality accorded to the heads of delegation. Участники региональной Встречи на высшем уровне выразили признательность президенту Бенджамину Уильяму Мкапе и народу и правительству Объединенной Республики Танзании за приглашение провести Встречу на высшем уровне на их территории и за радушный прием, оказанный главам делегаций.
Mr. GURGULINO DE SOUZA (Rector of the United Nations University) expressed gratitude for India's generous contribution to the work of the University and of UNU/WIDER and for the participation of Indian scholars and academic institutions in University programmes. Г-н ГУРГУЛИНУ ДИ СУЗА (Ректор Университета Организации Объединенных Наций) выражает признательность за щедрый вклад Индии в работу УООН и УООН/МНИИЭР, а также за участие в учебных и научных мероприятиях этой страны в программах Университета.
The Committee expressed its gratitude to the Government of the Russian Federation for its generous extra-budgetary contribution in support of the partial implementation of the EATL-Phase II and of the pilot project on electronic pre-arrival notification for TIR transports arriving in the Russian Federation. Комитет выразил признательность правительству Российской Федерации за его значительный внебюджетный вклад в поддержку частичного осуществления этапа ii ЕАТС и пилотного проекта по использованию электронных предуведомлений для перевозок МДП, осуществляемых транспортными средствами, прибывающими на территорию Российской Федерации.
Mr. Baali expressed his gratitude to the Chairman and the members of the Bureau of the Special Committee on Decolonization for their efforts to achieve the goals of the first International Decade for the Eradication of Colonialism. Г-н Баали, выразив признательность Председателю и членам Бюро Специального комитета по деколонизации за их усилия по содействию достижению целей первого Международного десятилетия за искоренение колониализма, отмечает, что, несмотря на достигнутые в ходе десятилетия успехи, в мире до сих пор сохраняются последние оплоты колониализма.
This meeting would be a great opportunity for my Government to express its gratitude for the way in which the Security Council addressed this issue and towards the member States involved in the multinational protection force. (Signed) Pellumb KULLA Это заседание предоставило бы в распоряжение моего правительства ценную возможность для того, чтобы выразить свою признательность Совету Безопасности в связи с мерами, принятыми им в отношении данного вопроса, а также государствам-членам, участвующим в операциях многонациональных сил по охране.
In addition, let me express my gratitude for the kind references made in today's debate to the recently concluded negotiations between my Government and the Government of Timor-Leste to open the way for development of the valuable petroleum resources in the Timor Sea. Я также хотел бы выразить признательность за то, что в ходе сегодняшних прений с позитивной точки зрения были отмечены переговоры между моим правительством и правительством Тимора-Лешти по вопросу о начале разработки ценных нефтяных источников в Тиморском море.
The flag-bearer of the Sierra Leone People's Party (SLPP) for the 2012 presidential elections, Mr. Jurius Maada Bio, scheduled a national thank-you tour to personally express his gratitude to SLPP members for having elected him as the presidential candidate of their party. Кандидат от Народной партии Сьерра-Леоне (НПСЛ) на президентских выборах 2012 года г-н Джулиус Маада Био организовал поездку по стране, с тем чтобы лично выразить признательность членам НПСЛ за выдвижение его кандидатуры на пост президента от этой партии.
The Group of the Landlocked Developing Countries expresses its gratitude to Ambassador Chowdhury, who, as Under-Secretary-General with responsibility for landlocked developing countries, showed a constant commitment and total devotion to his noble mission and produced many relevant initiatives. Группа развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, выражает признательность заместителю Генерального секретаря послу Чоудхури, занимавшемуся вопросами развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, за постоянную приверженность и полную преданность выполнению возложенной на него благородной задачи и выдвижение большого числа важных инициатив.
Express its gratitude for the support UNDESA and UN-NGO-IRENE have provided to CIBJO's Group of Experts during its meetings held at UNDESA in New York on 2325 February 2008; выразить признательность ДЭСВ ООН и неофициальной региональной сети НПО-ООН (НРС-НПО-ООН) за поддержку, оказанную группе экспертов Всемирной конфедерации в ходе ее заседаний, проходивших в ДЭСВ ООН в Нью-Йорке 23 - 25 февраля 2008 года;
Gratitude is the sign of noble souls. Признательность - свойство благородных душ.
YOU HAVE A STRANGE WAY OF EXPRESSING YOUR GRATITUDE. Ты странным способом выражаешь признательность.
Expresses gratitude to the Government of Canada for its support for the Global Environment Monitoring System/Water Programme (GEMS/Water) over the years and requests the Executive Director working in close collaboration with Member States to identify a new host country for GEMS/Water; выражает признательность правительству Канады за его многолетнюю поддержку Глобальной системы мониторинга окружающей среды/Программы по водным ресурсам (ГСМОС/Водные ресурсы) и просит Директора-исполнителя, действуя в тесном сотрудничестве с государствами-членами, определить новую принимающую страну для ГСМОС/Водные ресурсы;
(c) To express its gratitude to Parties and cooperating non-Parties to the Protocol, especially to the lead countries of activities which have provided human and financial resources to implement the programme of work 2007 - 2010. с) выразить признательность Сторонам и сотрудничающим странам и организациям, не являющимся Сторонами Протокола, в особенности странам, возглавляющим деятельность по тем или иным направлениям, которые предоставили людские и финансовые ресурсы для осуществления программы работы на 2007-2010 годы.
The Ministers expressed gratitude for the efforts made by the President of the sixty-seventh session of the General Assembly, H.E. Mr. Vuk Jeremic and the chairman of the intergovernmental negotiations, H.E. Ambassador Zahir Tanin. Министры выразили признательность Председателю шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи Его Превосходительству Вуку Еремичу и Председателю межправительственных переговоров Его Превосходительству послу
(b) Also took note of the status of emission data, expressing its gratitude to MSC-W for the work on the Internet-accessible emission database; Ь) принял также к сведению нынешнее состояние данных о выбросах и выразил признательность МСЦ-З за работу по обеспечению доступа к базе данных о выбросах в сети Интернет;
But first I should like to express my gratitude to the President of the General Assembly at its forty-eighth session, Ambassador Samuel Insanally, and to the Assembly's President at the current session for my appointment as the Chairman of the consultations. General Assembly 75th meeting Однако прежде всего я хотел бы выразить свою признательность Председателю Генеральной Ассамблеи на ее сорок восьмой сессии послу Самьюэлу Инсаналли и Председателю нынешней сессии за выдвижение моей кандидатуры на пост председателя консультаций.
The President: On behalf of the Council, I should like to express gratitude and appreciation to all the members of the Mission, which was so ably led by Ambassador Kolby, for the manner in which they discharged their important responsibility on the Council's behalf. В заключение позвольте мне поблагодарить моих коллег - членов Совета за их конструктивное участие в работе миссии. Председатель: От имени Совета позвольте мне выразить благодарность и признательность всем участникам миссии, которые под умелым руководством посла Колби выполнили важное поручение Совета.
Expressing its gratitude and appreciation to the government of the Kingdom of Saudi Arabia for its consistent support for IINA, and to the Member States that have contributed to IINA financially, morally, or with manpower thus enabling it to pursue its information mission; выражая благодарность и признательность правительству Королевства Саудовская Аравия за постоянную поддержку ИИНА, а также государствам-членам, которые оказывали Агентству финансовую, моральную или кадровую поддержку, благодаря которой оно может выполнять свою миссию в области информации,