We welcome the diversity of development cooperation actors. |
Мы с удовлетворением отмечаем разнообразие участников сотрудничества в целях развития. |
I almost sent a duplicate in latin, to show diversity. |
Я чуть не послал его в двух экземплярах, на латинском и на английском, чтобы показать разнообразие. |
Granted, transatlantic diversity might cause occasional squabbles. |
Разумеется, что трансатлантическое разнообразие время от времени может вызывать размолвки и перебранки. |
Vegetation diversity is also critical for protecting dryland topsoil. |
Разнообразие растительности имеет также крайне важное значение для защиты верхнего слоя почвы на засушливых землях. |
Vegetation diversity protects dryland topsoil from erosion. |
Растительное разнообразие защищает верхний слой почвы на засушливых землях от эрозии. |
Consequently, there is considerable diversity in settlement priorities. |
В этой связи имеет место значительное разнообразие в приоритетах в области расселения. |
Successive Australian Governments had sought to build a social infrastructure reflecting cultural diversity and optimizing its benefits. |
Сменявшие друг друга австралийские правительства прилагали усилия к созданию социальной инфраструктуры, воплощающей в себе культурное разнообразие и обеспечивающей оптимальное использование его преимуществ. |
He rejects tolerance and diversity, values central to all civilizations. |
Они отвергают терпимость и разнообразие - ценности, которые имеют важнейшее значение для всех цивилизаций. |
It favours equality while recognizing that difference and diversity should be welcomed and protected. |
Она выступает за равенство, признавая в то же время, что следует приветствовать и защищать различия и разнообразие. |
The Working Group reaffirms that diversity is an asset. |
Рабочая группа еще раз заявляет, что разнообразие - это большое благо. |
This new regionalism allows for diversity and respects everyone's rhythms. |
Эта новая региональная тенденция признает разнообразие и позволяет каждому идти в своем ритме. |
No, we certainly encourage diversity. |
Нет, мы, конечно, поощряем разнообразие. |
The genetic diversity of cultivated species is in decline, potentially leading to crops that are more vulnerable. |
Генетическое разнообразие культивируемых видов снижается, что может сказаться на наиболее уязвимых культурах. |
It also recognizes the diversity of national circumstances and of social, economic and environmental challenges. |
Она также признает разнообразие национальных условий и изменений, затрагивающих социально-экономическую сферу и окружающую среду. |
Cultural diversity was affirmed as a pillar under the broadening concept of sustainable development. |
Было подтверждено, что культурное разнообразие является одним из столпов расширения концепции устойчивого развития. |
The positing of cultural diversity and the universality of human rights as either irreconcilable or mutually exclusive must be unequivocally rejected. |
Следует решительно отвергать попытки позиционировать культурное разнообразие и универсальность прав человека как либо непримиримые, либо взаимоисключающие идеи. |
Cultural diversity is not to be confused with cultural relativism. |
Культурное разнообразие не следует путать с культурным релятивизмом. |
National institutions should lead by example and ensure that their staff and members fully and publicly reflect the diversity within society. |
Национальные институты должны показывать пример и обеспечивать, чтобы состав их сотрудников и членов полностью и открыто отражал разнообразие общества. |
Indeed, the number and diversity of such initiatives reveal the resilience of the issue. |
И действительно, количество и разнообразие таких инициатив свидетельствуют о трудноразрешимости этой проблемы. |
It recommends that the State party condemn racist and xenophobic speech by politicians and promote tolerance and diversity, including in sport. |
Он рекомендует государству-участнику осуждать расистские и ксенофобские выступления политиков и поощрять терпимость и разнообразие, в том числе в спорте. |
This diversity can be an asset, as each actor can make unique contributions at different stages of a mediation process. |
Такое разнообразие может иметь свои преимущества, поскольку каждый субъект может внести свой уникальный вклад на различных этапах посреднического процесса. |
The diversity of approaches in implementing "Delivering as one" challenged the independent evaluation. |
Разнообразие подходов при осуществлении инициативы «Единство действий» стало проблемой для независимой оценки. |
It means building a society which accepts and values diversity and in which different communities coexist peacefully. |
Это означает создание общества, которое принимает и ценит разнообразие и в котором мирно сосуществуют различные общины. |
Mali is also a country that respects cultural diversity, democratic principles and individual and collective rights and freedoms. |
Мали - это также страна, которая уважает культурное разнообразие, принципы демократии и индивидуальные и коллективные права и свободы. |
State parties shall respect ethnic, cultural and religious diversity, which contributes to strengthening democracy and citizen participation. |
Государства-члены уважают этническое, культурное и религиозное разнообразие, содействующее укреплению демократии и участию граждан». |