Английский - русский
Перевод слова Diversity
Вариант перевода Разнообразие

Примеры в контексте "Diversity - Разнообразие"

Примеры: Diversity - Разнообразие
The linguistic diversity that exists within Europe is one of the cultural riches of the "Old Continent". Лингвистическое разнообразие Европы представляют собой часть культурного богатства Старого континента.
They have to have diversity. Должно быть этнокультурное разнообразие.
Durkheim was interested in cultural diversity, and how the existence of diversity nonetheless fails to destroy a society. Его интересовали вопросы культурного разнообразия, а также причины, по которым разнообразие не уничтожает общество.
Complementarity and diversity are two concepts inherent in nature, and the richness of the universe seen from the standpoint of diversity is immense. Взаимодополняемость и разнообразие неотъемлемо присущи природе, и богатство мира, видимого в его многообразии, огромно.
Equity and diversity principles apply to all RFMF personnel. "Equity and diversity" means fair treatment with everyone given equal opportunity to make the most of their talents and abilities. Принципы равенства и разнообразия применяются ко всему личному составу Вооруженных сил Республики Фиджи. "Равенство и разнообразие" означают справедливое обращение с каждым, когда все имеют равные возможности наилучшим образом использовать свои таланты и способности.
Ecuador's Andean region lies within the potato's area of genetic diversity, and particularly rich diversity of wild potato is found in central Ecuador. Андские районы Эквадора лежат в границах области генетического разнообразия картофеля, а особенно богатое разнообразие видов дикого картофеля было обнаружено в Центральном Эквадоре.
Seeing the diversity of topics and the diversity of the countries in Europe, a report of between 150 and 200 pages must, however, be foreseen. Однако, принимая во внимание разнообразие тематики и значительное число европейских стран, следует полагать, что этот доклад должен состоять из 150-200 страниц.
That ethnic diversity, compounded by climatic diversity, meant that development levels and potential were very uneven, some population groups such as the Pygmies and Bororos being particularly vulnerable. Такое этническое разнообразие вместе с разнообразием климатических условий объясняет тот факт, что уровень и возможности развития являются крайне неодинаковыми, при этом некоторые группы населения, такие, как пигмеи и бороро, являются особенно уязвимыми.
Play increases creativity and resilience, and it's all about the generation of diversity - diversity of interactions, diversity of behaviors, diversity of connections. Игра развивает воображение и способность восстанавливаться, и это то, что обеспечивает разннобразие, разнообразие коммуникаций, поведенческих моделей, связей.
That means that Africans have been accumulating this mutational diversity for longer. Это значит, что африканцы накапливали эти мутационные гены, которые отвечают за разнообразие, в течение долгого времени.
All of these elements point to the cultural diversity that human beings have developed in their distinct settings. Все эти элементы отражают разнообразие культур различных народов и эпох.
30 million dollars in an endowment would take care of preserving all the diversity in wheat forever. 30 миллионов долларов в фонде помогут о сохранить всё разнообразие пшеницы навсегда.
I wanted it to be about abundance, about diversity and about resilience. Чтоб это были изобилие, разнообразие и жизнеустойчивость.
There is a need for national and international policies for the promotion of human development and solidarity, recognizing diversity as a cultural asset. Необходима национальная и международная политика содействия человеческому развитию и укреплению солидарности, признающая разнообразие в качестве культурного достояния.
Santa Catarina's cultural and artistic manifestations mirror the diversity of migratory influxes and ethnic groups which are present in the State. Культурные и художественные феномены Санта-Катарины отражают разнообразие миграционных потоков и народностей, населяющих штат.
Thanks to those difference forms the culture diversity and those make our world more colorful. Именно эти различия и культурное разнообразие делают наш мир многоцветным.
This tends to reduce the genetic diversity of populations, so grazing is a major threat to the species. Это уменьшает генетическое разнообразие популяций, поэтому поедение является некоторой угрозой.
Now, over here there's great diversity: that's where things are evolving fast. Здесь видно большое разнообразие: эти части вирусов быстро развиваются.
Principle number two: we have to recognize and celebrate diversity in this stuff. Принцип второй: мы должны осознавать разнообразие и ратовать за него.
The other thing that we start to realize is that race is a really poor proxy for diversity. Другая вещь, которую мы начинаем понимать: раса плохо представляет разнообразие.
The diversity and dispersion of existing projects is a reflection of the breadth of the thematic areas covered within UNCTAD's trade and development mandate. Большое разнообразие осуществляемых проектов свидетельствует о тематической широте мандата ЮНКТАД в области торговли и развития.
This view entails a Union whose main function is to allow - and to maintain - diversity and difference. Этот взгляд определяет Союз, основной функцией которого являются разнообразие и различия.
The Conference on Disarmament is also a means of guaranteeing realism, because it allows the diversity of views to be taken into account. Конференция по разоружению также обеспечивает реализм, поскольку она позволяет учитывать разнообразие мнений.
Such diversity naturally caused certain difficulties, but the country was engaged in an ongoing process of modernization of the relevant rules and regulations. Такое разнообразие, естественно, порождает определенные трудности, однако страна постоянно совершенствует соответствующие правила и регулирующие положения.
As the number of parties has increased, so too has the diversity of their needs. С ростом числа Сторон увеличилось и разнообразие их потребностей.