There is a range of actions/ resources in place to promote diversity and interculturalism in schools. |
В Ирландии существует широкий круг мер/ресурсов, поощряющих разнообразие и мультикультурализм в школах. |
Cultural diversity should be taken as an opportunity to promote human rights, not as an instrument to undermine them. |
Культурное разнообразие должно содействовать осуществлению прав человека, а не их подмене. |
It is now a time where a diversity of tastes is the key. |
В настоящее время, разнообразие является ключом. |
But I can't explain the bizarre pattern or the diversity of the victims. |
Но я не могу объяснить странное разнообразие жертв. |
Now, over here there's great diversity: that's where things are evolving fast. |
Здесь видно большое разнообразие: эти части вирусов быстро развиваются. |
Media independence and diversity are guaranteed under the Constitution and a multiplicity of media operates freely in the country. |
Независимость и разнообразие средств массовой информации гарантируются в конституционном порядке. |
Intercultural communication and cultural diversity are presented as challenges to all cultural sectors and addressed through specific measures. |
Межкультурные связи и разнообразие культур определены в качестве целевых ориентиров для всех секторов культуры. |
Education was increasingly based on cultural diversity and had become bilingual, incorporating ancestral languages. |
В сфере образования все больше учитывается культурное разнообразие, и обучение ведется на двух языках, в том числе древних. |
And then you take this symbol, and you put it back in so it's a self-generating diversity of symbols. |
Затем вы берёте этот символ, и вводите его снова, так что получается самосоздающееся разнообразие символов. |
The reason is because the most important design secret of the brain is diversity. |
Дело в том, что наиважнейшая тайна структуры мозга - его разнообразие. |
So it does seem to be that basking sharks, for some reason, have incredibly low diversity. |
Итак, оказывается, что разнообразие гигантских акул по какой-то причине крайне мало. |
This diversity illustrated throughout the product range, is Camper's way of realising freedom, of respecting personal identity. |
Это разнообразие, продемонстрированное во всём спектре товаров, для Кампер является методом осознания свободы, уважением индивидуальности. |
Much of the diversity and heterogeneity of AML is because leukemic transformation can occur at a number of different steps along the differentiation pathway. |
Большое разнообразие и генетическая неоднородность ОМЛ происходит от того, что лейкозная трансформация может возникнуть на множестве этапов дифференциации клетки. |
DNA-DNA hybridizations have been used instead and show more diversity. |
Вместо этого используется ДНК-ДНК гибридизация, которая показала значительно большее видовое разнообразие. |
The Peruvian Andes (clima de Sierra in Spanish) exhibits the largest diversity among the country. |
Климатограмма: Перуанские Анды (Сьерра) демонстрируют наибольшее разнообразие климата в стране. |
Eight race tracks set in various terrains and three engine classes make for great diversity. |
Восемь гоночных трасс на различных местностях и три класса двигателей обеспечивают значительное разнообразие. |
Its workforce labors round the clock and its inventiveness, energy, and diversity counter provincialism with scorn. |
Его рабочая силы работает круглые сутки, и ее изобретательность, энергия и разнообразие - презрительный вызов провинциализму. |
It is a society with a diversity of opinions, options, opportunities and interest groups. |
Это общество, в котором имеется разнообразие мнений, выборов, возможностей и групп людей, объединенных общими интересами. |
Regional identity, cultural diversity, and traditional arts and customs have been buried under concrete, steel, and glass all over China. |
Региональная идентичность, культурное разнообразие и традиционные искусства и обряды похоронены под бетоном, сталью и стеклом на всем протяжении Китая. |
Collaborative filters are expected to increase diversity because they help us discover new products. |
Коллаборативная фильтрация изначально призвана увеличить разнообразие, чтобы позволить открывать пользователям новые продукты из бесчисленного множества. |
This process gives birth to unique landscapes, where the diversity of species is unequaled in its richness. |
Этот процесс порождает уникальные ландшафты, где разнообразие видов по своему богатству не имеет равных. |
The electronics industry only had a dozen or so components, and look at the diversity that came out of that. |
В электронной индустрии существует дюжина или что-то около того, подобных базовых компонентов однако посмотрите на разнообразие результатов. |
The charter holds that cultural diversity should be considered to be enriching and not divisive. |
Хартия утверждает, что культурное разнообразие должно обогащать, а не вести к расколу. |
This regular review of quality assurance processes and qualifications reflects cultural diversity and gender-specific needs, values and expectations. |
Эта постоянная аналитическая работа отражает культурное разнообразие, а также потребности, ценности и ожидания мужчин и женщин. |
So it does seem to be that basking sharks, for some reason, have incredibly low diversity. |
Итак, оказывается, что разнообразие гигантских акул по какой-то причине крайне мало. |