Английский - русский
Перевод слова Diversity
Вариант перевода Разнообразие

Примеры в контексте "Diversity - Разнообразие"

Примеры: Diversity - Разнообразие
States should recognize explicitly the diversity within their respective societies, including with respect to race, ethnicity, religion and language. Государствам следует ясно признать разнообразие их соответствующих обществ, включая расовые, этнические, религиозные и языковые аспекты.
We live in a diverse world and it is diversity that enriches human civilization. Мы живем в мире, разнообразие которого является достоянием человеческой цивилизации.
Kazakhstan is a multi-ethnic society, and its unique cultural diversity is one of its strengths. Казахстан представляет собой многоэтническое общество, и характерное для него уникальное культурное разнообразие является одной из его сильных сторон.
Nonetheless, it was the diversity of societies that was often the most economically viable asset. Вместе с тем, именно разнообразие в обществе зачастую является наиболее экономически жизнеспособной силой.
Governments should take into account the ethnic, cultural, religious and ideological diversity of the various social groups. Правительствам следует принимать во внимание этническое, культурное, религиозное и идеологическое разнообразие самых разных социальных групп.
Indigenous peoples have made considerable contributions to the world's cultural diversity and heritage. Коренные народы вносят значительный вклад в мировое культурное разнообразие и наследие.
As outlined above, cultural diversity is of universal value, with each culture and language contributing to our understanding of human capacity. Как отмечалось выше, культурное разнообразие является универсальной ценностью, поскольку каждая культура и каждый язык содействуют нашему пониманию возможностей человека.
Cultural diversity is a value in its own right, supported by the international legal framework, particularly as established by UNESCO. Культурное разнообразие является самостоятельной ценностью, подкрепляемой международными правовыми рамками, определенными, в частности, ЮНЕСКО.
Furthermore, the staff composition of OHCHR should reflect the full diversity of the human race. Кроме того, кадровый состав УВКПЧ должен отражать все разнообразие человеческого рода.
Cultural and religious diversity and different political, economic and social systems were the most important source of wealth. Культурное и религиозное разнообразие и различные политические, экономические и социальные системы являются наиболее важным источником благосостояния.
A diversity of voices from different corners of the world was needed to counter racist speech and racial discrimination. Для противодействия расистским высказываниям и расовой дискриминации необходимо обеспечить разнообразие взглядов из различных уголков мира.
The rapid growth and diversity of the press in Viet Nam were a demonstration of free speech on the ground. Быстрый рост и разнообразие прессы во Вьетнаме являются проявлением свободы слова на местах.
About 80 languages are spoken by over 2,800 mission staff, reflecting the diversity of their origins. Свыше 2800 сотрудников Миссии разговаривают на примерно на 80 языках, что отражает разнообразие стран их происхождения.
The report of President Higgins highlights the diversity of issues brought before the World Court. В докладе Председателя Хиггинс освещено все разнообразие выносимых на рассмотрение Международного Суда вопросов.
For instance, there is a great diversity of legal, social, economic and cultural conditions in the world. Например, в мире существует большое разнообразие правовых, социальных, экономических и культурных условий.
If we are sincere about respecting cultural diversity and promoting mutual understanding, we must not depart from the path of dialogue. Если мы по-настоящему уважаем культурное разнообразие и стремимся содействовать обеспечению взаимного понимания, то мы не должны сворачивать с пути диалога.
Invoking cultural diversity as an argument for not applying the same rules everywhere ran counter to the principles of the Universal Declaration of Human Rights. Ссылка на культурное разнообразие как на одну из причин отказа повсеместно применять одинаковые нормы противоречит принципам Всеобщей декларации прав человека.
The Universal Declaration of Human Rights stated that cultural diversity should be respected only where it did not run counter to fundamental rights. Во Всеобщей декларации прав человека говорится, что культурное разнообразие следует уважать только в тех случаях, когда это не противоречит основным правам.
Cultural diversity and universality were not incompatible but reinforced each other. Культурное разнообразие и универсальность не являются несовместимыми, а лишь дополняют друг друга.
Constitutional provisions that recognize diversity and equality of all citizens are a good foundation. Хорошей основой для этого являются положения Конституции, признающие разнообразие и равенство всех граждан.
Numerous studies and publications establish that the diversity in manifestations of multiple discrimination seems to demand a further elaboration. Во многих исследованиях и публикациях установлено, что разнообразие проявлений множественных форм дискриминации, как представляется, требует дальнейшего изучения.
Developing countries should enhance the progressivity, diversity and stability of their tax and revenue systems. Развивающимся странам следует повышать прогрессивный характер, разнообразие и стабильность их налоговых систем и систем получения поступлений.
It was thus concluded that the existing diversity of tools available to common system organizations for promoting multilingualism should be maintained. Поэтому Комиссия пришла к выводу, что существующее разнообразие инструментов поощрения многоязычия, имеющихся в распоряжении организаций общей системы, следует сохранить.
The diversity of resources is a rich reservoir for programme countries. Разнообразие этих ресурсов является богатым источником возможностей для стран осуществления программ.
Attempts were being made to suppress cultural diversity and expression. Предпринимаются попытки ликвидировать культурное разнообразие и различные формы культурного самовыражения.