Английский - русский
Перевод слова Diversity
Вариант перевода Разнообразие

Примеры в контексте "Diversity - Разнообразие"

Примеры: Diversity - Разнообразие
Nor does the ideal of national unity account for internal diversity and conflict. Идеал национального единения также не принимает во внимание внутреннее разнообразие и конфликты.
The French are thus more ready to believe in the cultural diversity of nations than in the universality of democracy. Таким образом, французы больше предрасположены верить в культурное разнообразие наций, чем в универсальность демократии.
Finally, globalization and the information revolution may reinforce rather than reduce cultural diversity. И, наконец, глобализация и информационная революция могут расширить, а не сократить культурное разнообразие.
Most others would - at the very least - demand a coalition government to reflect the existing diversity of views. Большинство других - по крайней мере - потребовали бы создать коалиционное правительство, чтобы отразить существующее разнообразие мнений.
Such vast diversity ruled out a single approach, and designing public policies constituted a challenge. Такое широкое разнообразие исключает возможность использования единого подхода и затрудняет разработку государственных стратегий.
In fact, the cultural wealth and diversity of our world are expressed above all in the language we speak and write. По сути, культурное богатство и разнообразие нашего мира прежде всего проявляются в тех языках, на которых мы говорим и пишем.
Plant and fungal diversity lies at the very foundation of biodiversity, and on them all other life depends. Разнообразие растений и грибков лежит в самой основе биологического разнообразия, и от них зависит вся остальная жизнь.
Plant diversity sustains us now, and in the future it will enable us to adapt, innovate, and ultimately survive. Растительное разнообразие сейчас поддерживает нас, и в будущем оно даст нам возможность адаптироваться, производить инновации и, в конечном итоге, выжить.
It was impossible to codify all unilateral acts within a single legal regime, because of their great diversity. Учитывая исключительное разнообразие односторонних актов, невозможно объединить их под одним правовым режимом.
Reference was made to the need to protect and preserve cultural diversity and avoid cultural stereotypes. Была также упомянута необходимость защищать и сохранять культурное разнообразие и избегать стереотипов в области культуры.
The Vienna Declaration and Programme of Action calls upon Governments to recognize the value and diversity of indigenous people's cultures and social organization. В Венской декларации и Программе действий содержится призыв к правительствам признать ценность и разнообразие культуры и социальной организации коренных народов.
There are also fears that globalization endangers environmental and social standards and undermines cultural diversity as well as national and regional identities. Есть также опасения в отношения того, что глобализация ставит под угрозу не только национальную и региональную самобытность, но и экологические и социальные стандарты и подрывает культурное разнообразие.
Many delegations remarked on the diversity of format and requested a more standardized presentation in future. Многие делегации обратили внимание на разнообразие форматов и просили в дальнейшем представлять оценки в более унифицированной форме.
We must reaffirm that this diversity does not prejudice the unity of the international community. Мы должны подтвердить, что это разнообразие не наносит ущерба единству международного сообщества.
For Europe, multi-ethnic and multicultural diversity has always been a reality. Что касается Европы, то многоэтническое и многокультурное разнообразие всегда считалось здесь реальностью.
That universality has remained intact despite the growing diversity and profound changes that have occurred in the world since 1948. Эта универсальность остается неизменной несмотря на растущее разнообразие и коренные перемены, происшедшие в мире с 1948 года.
The geographical, linguistic and cultural diversity of Solomon Islands poses unique challenges to this effort. Географическое, лингвистическое и культурное разнообразие Соломоновых Островов ставит уникальные проблемы в этих усилиях.
The diversity of skills, backgrounds, experience and leadership capacity of UNIFEM staff are a critical asset to the organization. Разнообразие профессиональных навыков, образования, опыта и руководящих способностей сотрудников ЮНИФЕМ является важным активом Фонда.
Nonetheless, this diversity is considered important because it provides Governments with options and choices. Тем не менее считают, что данное разнообразие имеет важное значение, поскольку оно дает правительствам возможность выбора вариантов и методов.
This reflects the diversity of institutional philosophies and mandates and the reality of different country conditions. Это отражает разнообразие философий, которых придерживаются различные учреждения, и их мандатов, а также реальность существования в странах различных условий.
This diversity reflected different cultures and different values which the United Nations should respect. Это разнообразие отражает различные культуры и различные ценности, которые Организация Объединенных Наций должна уважать.
Given the diversity of economic and political realities in the individual countries, a wide variety of actions have been taken. Учитывая разнообразие экономических и политических реалий отдельных стран, был осуществлен широкий круг различных мероприятий.
Recently, the value and diversity of indigenous peoples' cultures and their contribution to the development of society has gained wider recognition. В последнее время важность и разнообразие культур коренных народов и их вклад в развитие общества получают все более широкое признание.
Respect (cultural) diversity in education. Уважать (культурное) разнообразие в образовании.
A. The diversity of existing processes А. Разнообразие существующих процессов 18 - 25 8