Английский - русский
Перевод слова Diversity
Вариант перевода Разнообразие

Примеры в контексте "Diversity - Разнообразие"

Примеры: Diversity - Разнообразие
Viruses are an important natural means of transferring genes between different species, which increases genetic diversity and drives evolution. Вирусы являются важным естественным средством переноса генов между различными видами, что вызывает генетическое разнообразие и направляет эволюцию.
India was characterized by its ethnic and cultural diversity. Характерной особенностью Индии является ее этническое и культурное разнообразие.
We must find ways to improve the functioning of democracy so that it will be better able to accommodate internal diversity. Мы должны изыскать пути более эффективного функционирования демократии, с тем чтобы она могла более гибко учитывать внутреннее разнообразие.
The French authorities were fully aware of the fact that the cultural diversity of the immigrant population groups was an asset for the country. Культурное разнообразие иммигрантов является частью богатства Франции, что полностью сознают французские власти.
The new diversity of the theatres of battle has made the search for global peace much more complex than before. Новое разнообразие полей сражений значительно затруднило, по сравнению с прошлым, стремление к глобальному миру.
The diversity of life that thrives in a world almost totally devoid of water is truly remarkable. Разнообразие жизни, процветающей в мире, практически полностью лишённом воды, поражает воображение.
We do strive for diversity at Barcliff. Мы боремся за разнообразие в Барклифе.
So we're seeing huge numbers of diversity in the kinds of things. Итак мы видим огромное разнообразие видов вещей.
Thirteen species - highest diversity we can find in one single area in Africa. 13 видов - наибольшее разнообразие, которое мы можем найти на отдельной территории в Африке.
The greatest diversity (five species) exists in New Guinea. Самое большое видовое разнообразие (пять видов) наблюдается у восточной Австралии.
It is now that we can use the diversity of our talents to create intelligent, meaningful and extraordinary work. Именно сейчас мы можем применять разнообразие наших талантов, чтобы создавать умные, наполненные смыслом, выдающиеся произведения.
What a marvelous diversity in the images various cultures saw in this particular constellation. Какое дивное разнообразие изображений различные культуры видели в одном и том же сочетании звезд.
Well, I believe in diversity on my staff. Ну, я верю в разнообразие в моем штате.
You discover the diversity, and then compassion. Разнообразие! А потом уже сочувствие.
And to be quite frank, We could use a little more diversity in this school. А если быть совсем откровенными, нам бы не помешало разнообразие.
This diversity is the unity of mankind. Разнообразие - это то, что объединяет человечество.
This flexibility and diversity needs to be preserved. Эти гибкость и разнообразие необходимо сохранить.
Ethnic and cultural diversity, while a blessing to any pluralistic society, may also breed distrust and divisiveness in difficult times. Этническое и культурное разнообразие - благо любого плюралистического общества - может также породить недоверие и раскол в эти трудные времена.
The frequency and diversity of requests for technical assistance through the Advisory Group confirms its relevance to the members of the Commission. Многочисленность и разнообразие просьб о предоставлении технической помощи через Консультативную группу свидетельствуют о том, что она необходима членам Комиссии.
These reforms should also take into account the diversity of conditions and circumstances in the countries concerned and be implemented in a flexible manner. Эти реформы также должны учитывать разнообразие условий и обстоятельств соответствующих стран и осуществляться на гибкой основе.
From another perspective, the need to encompass the full institutional, cultural, thematic and functional diversity that characterize non-governmental organizations was broadly recognized. С другой стороны, была широко признана необходимость охватить все организационное, культурное, тематическое и функциональное разнообразие, характерное для неправительственных организаций.
This individuality and diversity do not have to divide us. Такая индивидуальность и разнообразие не должны нас разделять.
Member States have set their hopes on the United Nations, which reflects diversity united in a common cause. Государства-члены возлагают надежды на Организацию Объединенных Наций, которая отражает разнообразие, объединенное общим делом.
There is evidence, however, that considerable terrestrial species diversity exists in island countries. Вместе с тем налицо свидетельства того, что для островных стран характерно значительное разнообразие сухопутных видов.
The richness of the diversity of cultural traditions must be welcomed and embraced. Богатство и разнообразие культурных традиций надо приветствовать и поощрять.