| We welcome the diversity of development cooperation actors. | Мы с удовлетворением отмечаем разнообразие участников сотрудничества в целях развития. |
| I almost sent a duplicate in latin, to show diversity. | Я чуть не послал его в двух экземплярах, на латинском и на английском, чтобы показать разнообразие. |
| Granted, transatlantic diversity might cause occasional squabbles. | Разумеется, что трансатлантическое разнообразие время от времени может вызывать размолвки и перебранки. |
| Vegetation diversity is also critical for protecting dryland topsoil. | Разнообразие растительности имеет также крайне важное значение для защиты верхнего слоя почвы на засушливых землях. |
| Vegetation diversity protects dryland topsoil from erosion. | Растительное разнообразие защищает верхний слой почвы на засушливых землях от эрозии. |
| Consequently, there is considerable diversity in settlement priorities. | В этой связи имеет место значительное разнообразие в приоритетах в области расселения. |
| Successive Australian Governments had sought to build a social infrastructure reflecting cultural diversity and optimizing its benefits. | Сменявшие друг друга австралийские правительства прилагали усилия к созданию социальной инфраструктуры, воплощающей в себе культурное разнообразие и обеспечивающей оптимальное использование его преимуществ. |
| He rejects tolerance and diversity, values central to all civilizations. | Они отвергают терпимость и разнообразие - ценности, которые имеют важнейшее значение для всех цивилизаций. |
| It favours equality while recognizing that difference and diversity should be welcomed and protected. | Она выступает за равенство, признавая в то же время, что следует приветствовать и защищать различия и разнообразие. |
| The Working Group reaffirms that diversity is an asset. | Рабочая группа еще раз заявляет, что разнообразие - это большое благо. |
| This new regionalism allows for diversity and respects everyone's rhythms. | Эта новая региональная тенденция признает разнообразие и позволяет каждому идти в своем ритме. |
| No, we certainly encourage diversity. | Нет, мы, конечно, поощряем разнообразие. |
| The genetic diversity of cultivated species is in decline, potentially leading to crops that are more vulnerable. | Генетическое разнообразие культивируемых видов снижается, что может сказаться на наиболее уязвимых культурах. |
| It also recognizes the diversity of national circumstances and of social, economic and environmental challenges. | Она также признает разнообразие национальных условий и изменений, затрагивающих социально-экономическую сферу и окружающую среду. |
| Cultural diversity was affirmed as a pillar under the broadening concept of sustainable development. | Было подтверждено, что культурное разнообразие является одним из столпов расширения концепции устойчивого развития. |
| The positing of cultural diversity and the universality of human rights as either irreconcilable or mutually exclusive must be unequivocally rejected. | Следует решительно отвергать попытки позиционировать культурное разнообразие и универсальность прав человека как либо непримиримые, либо взаимоисключающие идеи. |
| Cultural diversity is not to be confused with cultural relativism. | Культурное разнообразие не следует путать с культурным релятивизмом. |
| National institutions should lead by example and ensure that their staff and members fully and publicly reflect the diversity within society. | Национальные институты должны показывать пример и обеспечивать, чтобы состав их сотрудников и членов полностью и открыто отражал разнообразие общества. |
| Indeed, the number and diversity of such initiatives reveal the resilience of the issue. | И действительно, количество и разнообразие таких инициатив свидетельствуют о трудноразрешимости этой проблемы. |
| It recommends that the State party condemn racist and xenophobic speech by politicians and promote tolerance and diversity, including in sport. | Он рекомендует государству-участнику осуждать расистские и ксенофобские выступления политиков и поощрять терпимость и разнообразие, в том числе в спорте. |
| This diversity can be an asset, as each actor can make unique contributions at different stages of a mediation process. | Такое разнообразие может иметь свои преимущества, поскольку каждый субъект может внести свой уникальный вклад на различных этапах посреднического процесса. |
| The diversity of approaches in implementing "Delivering as one" challenged the independent evaluation. | Разнообразие подходов при осуществлении инициативы «Единство действий» стало проблемой для независимой оценки. |
| It means building a society which accepts and values diversity and in which different communities coexist peacefully. | Это означает создание общества, которое принимает и ценит разнообразие и в котором мирно сосуществуют различные общины. |
| Mali is also a country that respects cultural diversity, democratic principles and individual and collective rights and freedoms. | Мали - это также страна, которая уважает культурное разнообразие, принципы демократии и индивидуальные и коллективные права и свободы. |
| State parties shall respect ethnic, cultural and religious diversity, which contributes to strengthening democracy and citizen participation. | Государства-члены уважают этническое, культурное и религиозное разнообразие, содействующее укреплению демократии и участию граждан». |