Английский - русский
Перевод слова Diversity
Вариант перевода Разнообразие

Примеры в контексте "Diversity - Разнообразие"

Примеры: Diversity - Разнообразие
We recognize the considerable diversity in our region - in political systems, stages of economic and social development, geography, natural-resource endowment and environmental quality. Мы признаем характерное для нашего региона значительное разнообразие в том, что касается политических систем, уровней экономического и социального развития, географии, наличия природных ресурсов и качества окружающей среды.
The diversity of the region requires different short- and medium-term national priorities in moving towards sustainable development. Характерное для региона разнообразие требует установления различных краткосрочных и среднесрочных национальных приоритетов в процессе перехода к устойчивому развитию.
Drawing strength from its global diversity, resources and experience, CARE promotes innovative solutions and is an advocate for global responsibility. Опираясь на свое глобальное разнообразие, ресурсы и опыт, «Кэйр» содействует выработке новых решений и выступает за глобальную ответственность.
She commended those Governments which had made it their aim to encourage intercultural dialogue and openly embrace cultural diversity and pluralism. Она высоко оценивает усилия тех правительств, которые сделали своей целью поощрение диалога между различными странами и открыто поддерживают культурное разнообразие и плюрализм.
They could help eradicate misconceptions and create a society in which diversity was valued. Молодежь может способствовать искоренению неверных представлений и созданию общества, достоинством которого станет как раз его разнообразие.
The World Conference will also strive to promote a vision whereby diversity is rightly recognized as a strength and not a problem. Всемирная конференция будет также преследовать цель утвердить такое миропонимание, при котором разнообразие по праву воспринималось бы как преимущество, а не недостаток.
For coastal States, size and diversity of foreign fleets. Для прибрежных государств: размер и разнообразие флота иностранных судов.
At such a difficult time, the United Nations must persevere and reflect the diversity and cultural integrity of civilizations. В это трудное время Организация Объединенных Наций должна сохранять и отражать разнообразие и культурную целостность цивилизаций.
The ethnic diversity of the nation thus remains largely under-recognized as one of its defining characteristics and greatest assets. Поэтому этническое разнообразие страны остается по-прежнему в недостаточной степени признанным в качестве одной из ее определяющих характерных черт и самой большой ценности.
In its consultation with the United Nations Environment Programme, UNESCO is developing a better understanding of the interlinkages between cultural diversity and biodiversity. ЮНЕСКО в консультации с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде работает над расширением понимания взаимосвязи между понятиями «культурное разнообразие» и «биоразнообразие».
The Conference found that diversity enriches people's lives, ideas, creativity and politics. Конференция пришла к выводу, что такое разнообразие обогащает жизнь людей, представления, творческие способности и политику.
Over the last 10 years, New Zealand has seen an increasing diversity of schools, offering a wider choice to students and parents. За последние 10 лет в Новой Зеландии увеличилось разнообразие школ, что обеспечивает широкий выбор для учащихся и их родителей.
One prominent theme was that tolerance and diversity are essential to social and economic vitality as well as to the achievement of human potential. Многие выступавшие говорили о том, что терпимость и разнообразие имеют чрезвычайно важное значение для социальной и экономической жизнеспособности, а также для развития человеческого потенциала.
The Government must meet that challenge by using ethnic diversity to unify rather than divide. Правительство должно выполнить эту задачу, используя этническое разнообразие в целях скорее объединения, чем разобщенность.
The equality we seek is one that increases opportunities while respecting diversity. Мы стремимся к такому равенству, которое позволяло бы расширять возможности, сохраняя при этом существующее разнообразие.
The global appreciation doesn't sufficiently render the economic, geographic and cultural diversity of Switzerland. Глобальная оценка недостаточно отражает экономическое, географическое и культурное разнообразие Швейцарии.
According to the Observatory, cultural diversity is not an objective in itself. По мнению Наблюдательного совета, культурное разнообразие не является самоцелью.
At the same time, cultural diversity constitutes a resource that should be protected. В то же время культурное разнообразие представляет собой ресурс, который необходимо охранять.
Cultural diversity is necessary for the exercise of cultural rights. Культурное разнообразие необходимо для осуществления культурных прав.
The scale must better reflect the diversity of the world economy. Шкала должна лучше отражать разнообразие мировой экономики.
We work very hard to remain cohesive as a people by carefully managing our diversity. Мы многое делаем для того, чтобы сохранить наше единство как народа, тщательно оберегая его разнообразие.
The commitment to respect creative diversity as the basis of development remains valid. Обязательство уважать «творческое разнообразие» как основ развития не утратило своего значения и сейчас.
As a source of exchange, innovation and creativity, cultural diversity is as necessary for humankind as biodiversity is for nature. Будучи источником обменов, новаторства и творчества, культурное разнообразие так же необходимо для человечества, как биоразнообразие для живой природы.
Plant diversity in ground vegetation could be changed on 58% of the plots based on empirical data. Разнообразие растительности суши может измениться на 58% участков при расчете этого показателя на основе эмпирических данных.
This diversity is reflected in geographical characteristics, size and/or the type of traffic handled. Такое разнообразие отражается в географических характеристиках, объеме и/или виде обслуживаемых перевозок.