Английский - русский
Перевод слова Diversity
Вариант перевода Разнообразие

Примеры в контексте "Diversity - Разнообразие"

Примеры: Diversity - Разнообразие
Today, we can say that our present dispensation is based on a political culture that values diversity, consensus-building and power-sharing towards a common purpose. Сегодня мы можем утверждать, что наше современное устройство основано на политической культуре, которая придает большое значение таким ценностям, как разнообразие, формирование консенсуса и разграничение политических полномочий в интересах достижения общей цели.
The mandate holders emphasized that societies which rejected discrimination and embraced diversity and rights, created the conditions for all to grow and prosper in equality and dignity. Мандатарии подчеркнули, что общества, которые отвергают дискриминацию и принимают разнообразие и права, создают условия для того, чтобы все развивались и преуспевали в атмосфере равенства и достоинства.
In their totality, the media development indicators aspire towards the construction of media ecologies to ensure democratic participation, media pluralism and diversity. В целом инициативы по развитию СМИ направлены на формирование среды, обеспечивающей демократическое участие, плюрализм и разнообразие средств массовой информации.
Species diversity, incl. tree species composition and threatened forest species Видовое разнообразие, включая породный состав деревьев и лесные виды, находящиеся под угрозой исчезновения
Within this system, millions of cells collaborate to make human life possible; the diversity of form and function connects them in a lifelong process of giving and receiving. В рамках этой системы миллионы клеток взаимодействуют для того, чтобы жизнь человеческого организма стала возможной; разнообразие форм и функций объединяет в их рамках процессы отдачи и получения на протяжении всей жизни человека.
There was a decrease in core funding and an increase in other resources, and an overall greater diversity of funding sources. Наблюдалось сокращение основного финансирования и увеличение прочих ресурсов, и в целом возросло разнообразие источников финансирования.
In addition, efforts are made to have police officers reflect to some degree the cultural diversity in the community. В то же время прилагаются усилия к тому, чтобы личный состав органов полиции частично отражал культурное разнообразие общин.
Any implementation or consideration of IRS should take into account the local diversity of vector species and their characteristics. При любом применении ОИОД или рассмотрении вопроса о его применении следует учитывать разнообразие видов переносчиков, встречающихся в данной местности, и их особенности.
The diversity of national development contexts across the five regions, security risks, and potential resource constraints will influence the success of this function. На результаты в осуществлении этой функции будут влиять большое разнообразие национальных условий для развития во всех пяти регионах, риски, связанные с безопасностью, и возможные проблемы с наличием ресурсов.
Its strengths are on energy intensity (ninth) and transport fuels diversity (ninth). К ее сильным сторонам относятся энергоемкость (9-е место) и разнообразие транспортных топлив (9-е место).
Its implementation must take into account socio-cultural, environmental and political diversity. в ходе ее осуществления необходимо принимать во внимание социально-культурное, экологическое и политическое разнообразие
They also recognize the worldwide diversity of social, economic, environmental, cultural and political conditions and the significant need to develop appropriate integrated approaches to advance sustainable forest management. Они также отражают все разнообразие социальных, экономических, экологических, культурных и политических условий в разных странах мира и острую необходимость разработки надлежащих комплексных стратегий стимулирования устойчивого ведения лесного хозяйства.
This high percentile share of diversity necessitated the establishment of the institute in order to study the identity of the peoples of the region, with equal recognition and respect. Такое значительное в процентном отношении разнообразие потребовало создать институт для изучения самобытности народов региона в условиях равного признания и уважения.
Mr. LAHIRI, Country Rapporteur, drew attention to the diversity of the population of Montenegro, with no single group constituting a majority. Г-н ЛАХИРИ, Докладчик по стране, обращает внимание на этническое разнообразие Черногории, в которой ни одна этническая группа не составляет большинства населения.
Given this diversity, it is beyond the means and capacity of a State to offer teaching of all languages traditionally used in this country in the public education system. Учитывая такое разнообразие, государство не в состоянии обеспечить преподавание всех традиционных языков в государственной системе просвещения.
Special reference should also be made to the institutions of the European Union, as they are by far unique examples of multilingual organizations in which language diversity is a day-to-day reality. Следует особо упомянуть также учреждения Европейского союза, поскольку они являют собой уникальные примеры многоязычных организаций, в которых языковое разнообразие является повседневной реальностью.
The diversity of financial institutions cushions the system from disruptive forces of international financial markets. Разнообразие финансовых учреждений защищает систему от разрушительных сил международных финансовых рынков.
Crop and livestock diversity (agro-biodiversity) Разнообразие сельхозкультур и домашних животных (агробиоразнообразие)
Genetic diversity helps forests adapt to a changing climate Генетическое разнообразие помогает лесам адаптироваться к изменению климата
In many countries, concentration of media was driven by economic forces, and she did not see that the State had to guarantee diversity of media. Во многих странах концентрация средств информации обусловлена экономическими факторами, и оратор не считает государство обязанным гарантировать разнообразие информационных средств.
His delegation agreed with the Special Rapporteur that some of those parallels were justified and that the diversity of international organizations should not prevent the development of general rules governing their responsibility. Его делегация согласна со Специальным докладчиком, что некоторые из этих параллелей являются обоснованными и что разнообразие международных организаций не должно препятствовать разработке общих правил, регулирующих их ответственность.
Such diversity in the existence, understanding and interpretation of traditions and the traditional means that they may be seen as categories with no single unambiguous definition in terms of human rights. Такое разнообразие существования, понимания и интерпретации традиций и традиционного позволяет расценивать их как категории, которые не имеют однозначной оценки применительно к правам человека.
JS4 recommended that Denmark amend the Children's Act to reflect the diversity of families and thus to ensure equal rights to all children. В СП4 Дании рекомендовано изменить Закон о детях, чтобы отразить в нем разнообразие семей и таким образом обеспечить равные права всем детям.
Singapore's small size, high population density and diversity mean that actions or speech by one group of people could potentially have an impact on other groups. Малая площадь, высокая плотность и разнообразие населения Сингапура приводят к тому, что действия или высказывания одной группы населения могут потенциально сказываться на других группах.
The multidisciplinary and integrative nature of modern life sciences research and the diversity of fields relevant to the future of the BWC were reflected in the Beijing workshop. Междисциплинарный и комплексный характер современных исследований в науках о жизни и разнообразие областей, имеющих актуальное значение для будущего КБО, нашли отражение в пекинском практикуме.