Diversity in cultures, languages, philosophies of life and systems of government makes life variegated and enriches its infinite colours. |
Разнообразие культур, языков, философий жизни и систем государственного правления разнообразит жизнь и обогащает ее неограниченные оттенки. |
Diversity is also a distinctive feature of ageing at the macro level of the population. |
Разнообразие также является отличительной чертой старения населения на макроуровне. |
Diversity becomes a substantial social problem only when antagonism between social groups reaches the point of disrupting social functioning. |
Разнообразие становится серьезной социальной проблемой только тогда, когда антагонизм между социальными группами начинает нарушать функционирование общества. |
Mr. Adechi (Benin) (interpretation from French): Diversity is a defining characteristic of all human groups. |
Г-н Адеши (Бенин) (говорит по-французски): Разнообразие является отличительной чертой любой группы людей. |
Diversity is therefore the prerequisite for the continued progressive development of the human race. |
Таким образом, разнообразие является предпосылкой продолжения прогрессивного развития человечества. |
Diversity is not a threat; it is indeed our strength. |
Разнообразие - это не угроза, а наша сила. |
Diversity is richness, not a threat. |
Разнообразие - это богатство, а не опасность. |
Diversity in security sector reform should be respected. |
Необходимо уважать разнообразие путей реформирования сектора безопасности. |
Diversity of these factors can broaden understanding and foster innovation. |
Разнообразие этих факторов может расширить понимание и содействовать новаторскому подходу. |
Diversity of living organisms and ecosystems and a wealth of cultural heritage should be preserved for future generations. |
Разнообразие живых организмов и экосистем, а также богатство культурного наследия должны быть сохранены для будущих поколений. |
ISOC looks forward to providing expert analysis in the field of Internet issues such as Development, Diversity and Multilingualism. |
ISOC планирует проводить экспертный анализ по таким вопросам Интернета, как развитие, разнообразие и многоязычие. |
Diversity in belief, culture, language, religion, history and even economic systems should not drive humankind towards intolerance. |
Разнообразие верований, культур, языков, религий, истории и даже экономических систем не должно вести человечество к нетерпимости. |
Diversity of religious and cultural heritage is, at the same time, a characteristic of one's identity and a means of reconciliation. |
Разнообразие религиозного и культурного наследия одновременно является и одной из характеристик самобытности других и одним из средств примирения. |
Currently, the course on "Gender and Diversity at School" is being integrated in the Open University program. |
В настоящее время курс "Гендерные перспективы и разнообразие в школе" включен в программу Открытого университета. |
The Vienna University of Economics extended its syllabus to include a new area of competence termed "Gender and Diversity in Organisations". |
Венский университет экономики включил в свою учебную программу новый предмет под названием "Гендерная проблематика и разнообразие в организациях". |
UNESCO had pioneered the Global Alliance for Cultural Diversity. |
ЮНЕСКО выступила инициатором Глобального альянса за культурное разнообразие. |
Diversity in abyssal macrofauna in the Central Indian Ocean Basin was documented during the reporting period. |
Разнообразие абиссальной макрофауны в центральной части Индийского океана отражалось документально в течение отчетного периода. |
2008: COBASE organized in Rome the international seminar Diversity as resource. |
КОБАСЕ организовала в Риме международный семинар на тему «Разнообразие как ресурс. |
Diversity is harnessed to enrich collective inquiry and deliberation. |
Разнообразие используется для повышения уровня содержательности коллективного рассмотрения вопросов и обсуждений. |
Diversity only comes from publications imported from Croatia. |
Разнообразие характерно только для изданий, ввозимых из Хорватии. |
Section (4) of the Programme, "Anti-discrimination and Diversity", promotes effective implementation of the non-discrimination principle. |
В рамках раздела 4 программы, "Антидискриминация и разнообразие", ведется деятельность по поощрению эффективного осуществления принципа недискриминации. |
Diversity does not weaken the universal values of human civilization: it represents its fundamental strength and wealth. |
Разнообразие не умаляет универсальных ценностей человеческой цивилизации: оно свидетельствует об их фундаментальной силе и богатстве. |
Diversity of cultures and civilizations is a fundamental characteristic of human society. |
Разнообразие культур и цивилизаций является одной из основных характеристик человеческого общества. |
Diversity has added value to Norway's society, but prejudice, xenophobia and racism needs to be countered. |
Разнообразие обогащает норвежское общество, однако требует противодействия предрассудкам, ксенофобии и расизму. |
Diversity is a basic feature of human civilization, as well as a common asset of human society. |
Разнообразие - это основная черта человеческой цивилизации, а также общее достояние человеческого общества. |