Английский - русский
Перевод слова Diversity
Вариант перевода Разнообразие

Примеры в контексте "Diversity - Разнообразие"

Примеры: Diversity - Разнообразие
It is intended to reflect the richness and diversity of the views expressed. Оно призвано отразить богатую палитру и разнообразие высказанных мнений.
The diversity of indicators proposed by the different countries is striking. Разнообразие показателей, за которые выступают различные страны, просто поражает.
Draft resolution L. failed to take into account the great diversity of legal, social and economic settings in the world. В проекте резолюции L. не учитывается широкое разнообразие существующих в мире правовых, социальных и экономических условий.
Their diversity is striking: these countries are very different in size, characteristics and capacities. Разнообразие ее состава бросается в глаза: включенные в нее страны весьма существенно различаются по своим размерам, условиям и потенциалу.
While micro-organisms are the most genetically diverse marine organisms and dominate the oceans' biomass, marine macro-organisms' diversity is also high. Хотя микроорганизмы являются наиболее генетически разнообразной группой морских организмов и доминируют в океанической биомассе, разнообразие морских макроорганизмов также высоко.
Contrary to the State party's affirmation that its population was homogeneous, the survey conducted in 2004 had revealed a certain demographic diversity. Вопреки утверждению государства-участника относительно однородности его населения, проведенное в 2004 году обследование продемонстрировало некоторое демографическое разнообразие.
Piecemeal approaches continue to be adopted which, moreover, do not take adequate account of Guatemala's ethnic and cultural diversity. Продолжают издаваться разрозненные директивы, в которых к тому же должным образом не учитывается этническое и культурное разнообразие Гватемалы.
Customs procedures play a crucial role in any international transaction, as their complexity and diversity affects world trade. Таможенные процедуры играют ключевую роль в любой международной сделке, поскольку их сложность и разнообразие напрямую сказываются на мировой торговле.
We firmly defend diversity and plurality. Мы твердо отстаиваем разнообразие и плюрализм.
It is focused on values and citizenship education, cultural diversity and the creation of democratic educational environments. Центральными ее элементами являются обучение ценностям и гражданственности, культурное разнообразие и создание демократической образовательной среды.
Despite the surface diversity of programming, the monolithic control of political discourse has changed little since the 1950's. Несмотря на поверхностное разнообразие предлагаемых программ, монолитный контроль над политическими рассуждениями на телевидении практически не изменился с 1950-х годов.
Crop diversity can be harnessed to maintain soil structure and fertility, provide some protection against risk and prevent pest damage. Разнообразие сельскохозяйственных культур может служить средством сохранения структуры и плодородия почв, обеспечения определенной защиты от риска и предотвращения вреда, наносимого насекомыми.
Our diversity of race and culture should pose no threat. Разнообразие наших расовых и культурных особенностей не должно рассматриваться как угроза.
The European Union believes, as does the Secretary-General, that diversity represents the human face of globalization. Европейский союз, как и Генеральный секретарь, убежден, что разнообразие является человеческим лицом глобализации.
Cultural diversity among human beings blazes an efficient and effective path to prosperity. Культурное разнообразие между людьми прокладывает надежный и прямой путь к процветанию.
Our diversity therefore need not be a cause for division or conflict. Поэтому наше разнообразие не должно быть поводом для раскола или конфликта.
Religious diversity has never been a cause for division. Религиозное разнообразие никогда не было причиной раскола.
Given the problem of cross resistance, the range of available insecticides is limited to address the diversity of vectors having resistance patterns. С учетом проблемы перекрестной резистентности диапазон имеющихся инсектицидов слишком ограничен, чтобы охватить все разнообразие переносчиков болезней, характеризующихся резистентностью.
The volume and diversity of training programmes which have been developed in UNHCR over the past 12 years is impressive. Объем и разнообразие учебных программ, которые были разработаны в рамках УВКБ за последние 12 лет, являются впечатляющими.
When France won the World Cup in 1998, the French liked to point out the ethnic diversity of their team. Когда Франция выиграла Кубок мира в 1998 году, французы любили указывать на этническое разнообразие своей команды.
If ethnic diversity is more and more common in national sides, it is even more marked in clubs. Если этническое разнообразие становится все более распространенным в национальных сборных, то в клубах оно проявляется еще сильнее.
But ethnic and cultural diversity is not all that has changed the face of European football. Но не только этническое и культурное разнообразие изменили лицо европейского футбола.
The Commission should strive to assemble an efficient, easy-to-use group of legislative recommendations that reflected the range and diversity of existing approaches. Комиссии следует попытаться составить свод эффективных, простых в использовании рекомендаций по законодательным вопросам, отражающих все разнообразие имеющихся подходов.
The range and diversity of Member State participation is what makes United Nations peacekeeping a unique collective enterprise. Масштабы и разнообразие форм участия государств-членов делают миротворческую деятельность Организации Объединенных Наций уникальным по своему характеру коллективным предприятием.
Its membership must reflect the increase both in numbers and diversity of the membership of the United Nations. Его членский состав должен отражать увеличение численности и растущее разнообразие членского состава Организации.