Английский - русский
Перевод слова Diversity
Вариант перевода Разнообразие

Примеры в контексте "Diversity - Разнообразие"

Примеры: Diversity - Разнообразие
Objectives of the Equality and Diversity Label Цели присвоения знака "Равенство и разнообразие"
Diversity is the engine that drives this country. Разнообразие - это мотор, который движет эту страну вперед
Diversity of suppliers participating in the MNA; Разнообразие поставщиков, участвующих в МПЯО;
This strategy will complement the Council's 'Equality and Diversity' strategy; Эта стратегия дополнит стратегию Совета, которая называется "Равенство и разнообразие";
C. Diversity and the prevention of discrimination С. Разнообразие и борьба против дискриминации
The 1995 report of the World Commission on Culture and Development, "Our Creative Diversity", played an essential role in orienting this work. Чрезвычайно важную роль в ориентации этой работы сыграл доклад Всемирной комиссии по культуре и развитию за 1995 год, озаглавленный «Наше созидательное разнообразие».
Diversity is important in genetic algorithms (and genetic programming) because crossing over a homogeneous population does not yield new solutions. Разнообразие важно для генетических алгоритмов (и генетического программирования) потому, что перекрёст генов в гомогенной популяции не несёт новых решений.
Diversity is sometimes a trap and sometimes a gift. Разнообразие - иногда помеха, а иногда особый дар.
A. Diversity of family structure and composition А. Разнообразие структур и состава семьи
A. Diversity among firms and national systems А. Разнообразие фирм и национальных систем
Diversity of culture and tradition is one of the world's greatest assets, and no one should seek to impose a particular model of society on others. Разнообразие культур и традиций является одной из самых больших ценностей мира, и никто не должен навязывать другим какую-то одну модель общества.
The High Commissioner initiated in August 2000 the Visionary Declaration, entitled "Tolerance and Diversity: A Vision for the 21st Century". В августе 2000 года Верховный комиссар выступила с инициативой в отношении Декларации на перспективу, озаглавленной «Терпимость и разнообразие: видение XXI века».
Round table 2: Diversity in cyberspace Круглый стол 2: Разнообразие в киберпространстве
Opportunities and Challenges - Diversity in Cyberspace Перспективы и проблемы - разнообразие в киберпространстве
Lecture on "Indigenous peoples: Diversity and development" (co-organized Лекция по теме ««Коренные народы: разнообразие и развитие»,
An inter-ethnic festival, "Diversity is our Wealth", was held in 2008 under the auspices of the Offices of the President and the Ombusdman. В 2008 году под эгидой администрации президента и канцелярии Омбудсмена был проведен межэтнический фестиваль под лозунгом «Разнообразие - наше богатство».
Culture of Peace, Dialogue among Civilisations, Religions and Cultures, and Cultural Diversity Культура мира, диалог между цивилизациями, религиями и культурами, а также культурное разнообразие
Cultural Diversity and the Arts (2008) Культурное разнообразие и искусство, 2008 год
Diversity, vitality and competitiveness of tourism product offerings, to name a few. разнообразие, актуальность и конкурентоспособность предлагаемых туристических продуктов, не говоря уже о другом.
Diversity yields many opportunities, but it may be regarded as a threat, because it challenges the ways of life to which we are accustomed and disturbs the comfort that human beings find in stability and the preservation of the status quo. Разнообразие обеспечивает множество возможностей, однако его можно воспринимать и как угрозу, поскольку разнообразие бросает вызов нашему привычному образу жизни и нарушает комфорт, который заключается для людей в стабильности и в сохранении существующего положения вещей.
It would be interesting to know how many foreign nationals had found work as a result of the "Diversity at work" forum that had been supported by UNAR (report, para. 81). Интересно узнать, сколько иностранных граждан нашли работу с помощью форума "Разнообразие на рабочем месте", которому НУЛРД оказало поддержку (доклад, пункт 81).
Employees of the Ministry of Education participate in the European Youth Campaign for Diversity, Human Rights and Participation - "All Different - All Equal". Сотрудники Министерства образования принимают участие в проведении Европейской молодежной кампании за разнообразие, права человека и участие под лозунгом "Все разные - все равны".
A government programme entitled "Diversity works!" had been implemented: it promoted the effective use of cultural knowledge in the workplace and aimed to eliminate prejudice and discrimination in employment. Была реализована государственная программа «Разнообразие в действии», направленная на расширение реального применения культурного опыта на рабочем месте и на искоренение предрассудков и дискриминации в сфере занятости.
Diversity is considerably greater than any other area sampled in the Coral Triangle composed of Indonesia, Malaysia, Philippines, Papua New Guinea, Solomon Islands, and East Timor. Разнообразие значительно больше, чем в любой другой области Кораллового треугольника, включающего Индонезию, Малайзию, Филиппины, Папуа-Новую Гвинею, Соломоновы острова и Восточный Тимор.
Within the framework of the United Nations Year for Tolerance, the IPA and other bodies are organizing a symposium entitled "Social and Cultural Diversity in Society". В рамках проведения Года Организации Объединенных Наций, посвященного терпимости, ИПА и другие учреждения организуют симпозиум на тему "Социальное и культурное разнообразие в обществе".