Английский - русский
Перевод слова Diversity
Вариант перевода Разнообразие

Примеры в контексте "Diversity - Разнообразие"

Примеры: Diversity - Разнообразие
It is particularly encouraging to see the ethnic, ideological and professional diversity of the elected representatives, as well as the strong representation of women. Особенно вдохновляет этническое, идеологическое и профессиональное разнообразие избранных представителей, а также высокая представленность женщин.
The diversity of our membership reflects both our mutual interest and common objectives. Разнообразие наших членов отражает как нашу взаимную заинтересованность, так и наши общие цели.
Justice and human rights: these must not be based entirely on Western concepts but should take into equal consideration our diversity. Справедливость и права человека: эти вопросы не должны всецело основываться на западных концепциях, а должны в равной степени учитывать наше разнообразие.
Themes for other Dialogues were sustainable development, with special attention to its social aspects, and diversity in the workplace. Другие темы обсуждений касаются устойчивого развития с особым упором на социальные аспекты и разнообразие трудового процесса.
Effective alignment in accordance with national priorities should take into account such diversity. Эффективно реализуемая политика, предусматривающая согласованность с национальными приоритетами, должна учитывать это разнообразие.
Our experience in India from the freedom movement to present times shows that diversity is a source of strength and effectiveness. Наш опыт в Индии со времен движения за свободу и до наших дней показывает, что разнообразие является источником силы и эффективности.
Moreover, we must earnestly seek to respect this global diversity, protect it and allow it to prosper. Кроме того, мы должны искренне стремиться уважать глобальное разнообразие, защищать его и содействовать его процветанию.
We support diversity and unity of visions and goals as contributions to meeting the challenges of the new millennium. Мы ратуем за разнообразие и единство взглядов и целей, рассматривая это как вклад в решение задач нового тысячелетия.
The diversity of the developing world presents huge challenges for us all. Разнообразие развивающегося мира - это серьезная проблема для всех нас.
The global diversity and differences of civilizations and cultures should not be sources for conflict in the world. Глобальное разнообразие и различия в цивилизациях и культурах не должны быть причиной для возникновения конфликтов в мире.
All civilizations, religions and cultures welcome unity and diversity of the human race. Все цивилизации, религии и культуры приветствуют единство и разнообразие человечества.
That information would be useful, given that diversity in recruitment to public service posts could help to foster interracial tolerance. Эта информация будет полезна, учитывая тот факт, что разнообразие при найме на государственную службу могло бы способствовать укреплению межрасовой терпимости.
UNESCO considers intercultural dialogue and cultural diversity to be inseparable and mutually dependent. ЮНЕСКО считает, что межкультурный диалог и культурное разнообразие неотделимы и взаимозависимы.
Some diversity in the system is thus to be welcomed. Поэтому определенное разнообразие в системе можно только приветствовать.
The world's diversity will therefore become a force for unity and strength, not a cause for conflict and weakness. Таким образом, разнообразие мира станет фактором единства и силы, а не причиной для конфликтов и слабости.
These 19 countries represent broad regional and economic diversity. Для этих 19 стран характерно широкое региональное и экономическое разнообразие.
We will also continue to promote multi-ethnic harmony and tolerance, convinced that religious and cultural diversity is enriching and conducive to greater stability and growth. Мы также будем и впредь поощрять многоэтническую гармонию и терпимость, будучи убеждены в том, что религиозное и культурное разнообразие является плодотворным и содействует большей стабильности и росту.
Our common humanity requires us to respect each other through our diversity. Наши общечеловеческие ценности требуют от нас уважения друг к другу через наше разнообразие.
In the globalization process, diversity should be maintained, with due respect for the development road chosen by different countries. В рамках процесса глобализации необходимо сохранять разнообразие, проявляя должное уважение к путям развития, выбранным различными странами.
Furthermore, cultural diversity is a cornerstone of development and integration, ensuring respect for the cultural specificity of migrants and promoting social harmony. Кроме того, культурное разнообразие является краеугольным камнем развития и интеграции, инструментом, обеспечивающим уважение культурной самобытности мигрантов и содействующим социальной гармонии.
Societies should promote cultural diversity and strive for openness, flexibility and more mobile workforces. Общества должны поощрять культурное разнообразие и стремиться к открытости, гибкости и обеспечению мобильности рабочей силы.
We also note clear geographic diversity of the States that have resorted to the Court. Кроме того, мы отмечаем географическое разнообразие государств, обращавшихся в Суд.
The diversity of cultures, religions, traditions and customs is a complementary aspect of humanity. Разнообразие культур, религий, традиций и обычаев является дополнительным аспектом человечества.
Countries of destination must also respect immigrants' social and cultural diversity and combat the illicit trading in humans. Страны назначения должны также уважать социальное и культурное разнообразие иммигрантов и бороться с торговлей людьми.
The objective is to enable those belonging to minority cultures to achieve recognition by the general public and enrich cultural diversity in Thailand. Цель этих мер состоит в том, чтобы дать возможность лицам, являющимся представителями культур меньшинств, получить признание широкой общественности и обогатить культурное разнообразие Таиланда.