Английский - русский
Перевод слова Diversity
Вариант перевода Разнообразие

Примеры в контексте "Diversity - Разнообразие"

Примеры: Diversity - Разнообразие
Moreover, in addition to the larger number of cases, there has been a notable increase in their diversity and complexity. Кроме того, помимо увеличения общего числа дел, заметно возросли их разнообразие и сложность.
Our cultural and religious diversity cannot be seen as a threat to our cooperation and security. Наше культурное и религиозное разнообразие не может рассматриваться как угроза нашему сотрудничеству и безопасности.
A rotating Council membership for these States would more effectively represent the global diversity of our world today than models offering limited membership opportunities. Ротируемое членство в Совете для этих государств более эффективно представляло бы глобальное разнообразие нашего сегодняшнего мира, чем те модели, которые предлагают ограниченные возможности членства.
At the same time, the reform should help maintain diversity within the United Nations. В то же время реформа должна помогать поддерживать разнообразие в Организации Объединенных Наций.
Mr. Gundara added that linguistic diversity in schools was of paramount importance in preventing languages from dying out. Г-н Гундара добавил, что языковое разнообразие в школах имеет огромное значение для недопущения исчезновения существующих языков.
In that respect, Danish legislation did not appear to reflect the cultural diversity which currently existed in Denmark. Представляется, что в датском законодательстве не отражено характерное сегодня для страны культурное разнообразие.
Some countries are attempting to protect a network of areas representative of their ecosystem diversity. Одни страны прилагают усилия по защите нескольких районов, представляющих разнообразие их экосистем.
Moreover, there has been a notable increase in the diversity and complexity of the cases. Кроме того, заметно возросли разнообразие и сложность рассматриваемых Судами дел.
In both Tribunals, this diversity of functions has been reflected in the organizational structure. Это разнообразие функций, выполняемых обоими трибуналами, находит свое отражение в организационной структуре.
There is also diversity related to the strategies of the world's major firms. Разнообразие связано также с различиями в стратегиях крупнейших фирм мира.
Despite such complexity and diversity, social conflicts are minimal and social harmony is well maintained. Несмотря на такую запутанность и разнообразие, практически не возникает социальных конфликтов и сохраняется социальная гармония.
His delegation welcomed the diversity of new sources of financing, particularly those from the private sector. Его делегация приветствует разнообразие новых источников финансирования, особенно из частного сектора.
The countries involved ensure geographic balance and diversity of characteristics. Участвующие страны обеспечивают географическое равновесие и разнообразие характеристик.
Reflecting this ethnic diversity, New Zealand is a country of many faiths, with a significant number who profess no religion. Это этническое разнообразие находит свое отражение в религиозных верованиях в стране, причем значительное число людей не исповедуют никакую религию.
It is a healthy sign of a system that values ethnic, cultural and political diversity. Это хороший сигнал со стороны системы, которая ценит этническое, культурное и политическое разнообразие.
The wide diversity among national councils of sustainable development presents special challenges in developing common approaches and goals. Широкое разнообразие национальных советов по вопросам устойчивого развития создает особые трудности при разработке общих подходов и целей.
While indigenous peoples have utilized resources, they have, nonetheless, conserved the vast diversity of animals, plants and ecosystems. Пользуясь имеющимися в их распоряжении ресурсами, коренные народы, тем не менее, сохраняют широкое разнообразие животных, растений и экосистем.
The composition of such a body should reflect the diversity of actors and interests as well as the specificity of regions. Состав такого органа должен отражать разнообразие участников этой деятельности и интересов, а также специфику регионов.
Human civilization is a mosaic of different cultures resulting in a cultural diversity of immense magnitude across the globe. Человеческая цивилизация представляет собой амальгаму различных культур, сочетание которых предопределяет громадное культурное разнообразие в мире.
Its diversity is essential to the adaptability, sustainability and creativity of the human species as a whole. Его разнообразие является залогом приспособляемости, устойчивости, а также реализации творческого потенциала всего рода человеческого.
In the community of nations, diversity is both respected and cherished. В сообществе стран разнообразие является предметом уважения и преклонения.
The elections, which saw a large number of women elected, reflected the diversity of Nepal's population. Эти выборы, в ходе которых было избрано много женщин, отразили разнообразие населения Непала.
The preparatory meeting had considered constraints not shared by other regional groups of AOSIS, including the region's diversity and differences in development levels. На этом подготовительном совещании рассматривались проблемы, которые не испытывают другие региональные группы АОСИС, включая разнообразие этого региона и разные уровни развития входящих в него государств.
We should support diversity in the process of development. Мы должны поддержать разнообразие в процессе развития.
The Security Council of today does not in any form reflect this social, cultural and linguistic diversity. Сегодняшний Совет Безопасности никоим образом не отражает это социальное, культурное и языковое разнообразие.