Английский - русский
Перевод слова Diversity
Вариант перевода Различных

Примеры в контексте "Diversity - Различных"

Примеры: Diversity - Различных
The latter involves addressing a variety of issues and tapping the diversity of possible sources of information. Последняя подразумевает решение разнообразных вопросов и использование различных возможных источников информации.
The diversity of sources allowed treaty body experts to evaluate the information received. Использование различных источников данных позволяет экспертам договорных органов производить оценку полученной информации.
A synthesis of views on support through a diversity of partners and potential support programmes follows. После этого излагается обобщение мнений в отношении поддержки со стороны различных партнеров и потенциальных программ поддержки.
It was therefore recommended that States open spaces and opportunities for the expression of a diversity of historical narratives and interpretations. Поэтому государствам была дана рекомендация предоставлять пространства и возможности для выражения различных исторических концепций и толкований.
We are also working with the main political parties to voluntarily collect and publish diversity data on their election candidates. Мы также работаем с основными политическими партиями по добровольному сбору и опубликованию различных данных об их кандидатах на выборах.
The staffing function is increasingly being oriented towards a diversity of sources of personnel to meet the requirements of multi-component missions. Работа по укомплектованию персоналом во все большей степени ориентируется на использование различных источников персонала для удовлетворения потребностей многокомпонентных миссий.
Better integrating the diversity of views and experience of major groups. Более полный учет различных мнений и опыта основных групп.
The Panel's deliberations revealed a great diversity of views and concerns on a very complex subject. Обсуждение в рамках этой Группы выявило наличие самых различных взглядов по этому очень сложному вопросу и озабоченность по целому ряду аспектов.
The diversity of regional conditions called for a differentiated approach. Подходить к этому воп-росу следует дифференцированно с учетом различных региональных условий.
These persons in turn conducted a series of diversity training courses throughout the community. Эти преподаватели в свою очередь организовали ряд учебных курсов в разных уголках страны по освоению различных профессиональных навыков.
Policy makers should recognize the plurality of minorities and the diversity of interests within the country. Директивные органы должны признать многообразие меньшинств и существование в стране различных интересов.
The Government supports both equity and diversity in the higher education system. Правительство содействует соблюдению принципов справедливости и учету особенностей различных культур в рамках системы высшего образования.
It promotes inclusion, non-discrimination and support for diversity among different cultural groups and the general public. Он занимается пропагандой интеграции, недискриминации и поддержки многообразия среди различных культурных групп и широких слоев населения.
Workshops provided recommendations on mainstreaming the acquisition of intercultural skills, or developing new higher-education programmes to help public-service professionals manage diversity. На различных семинарах были выработаны рекомендации относительно активизации процесса обретения навыков межкультурного общения, а также разработки новых программ в области высшего образования в целях содействия профессиональной деятельности госслужащих в сфере управления многообразием.
This diversity can be an asset, as each actor can make unique contributions at different stages of a mediation process. Такое разнообразие может иметь свои преимущества, поскольку каждый субъект может внести свой уникальный вклад на различных этапах посреднического процесса.
Constitutions can recognize the diversity of a State and grant explicit protection to different populations, including cultural, ethnic or religious minorities. В конституциях может признаваться многообразие государства и обеспечиваться особая защита различных групп населения, включая культурные, этнические или религиозные меньшинства.
The diversity in the innovation potential of different regional innovation systems is related to the density of external and internal linkages. Многообразие инновационного потенциала различных региональных инновационных систем связано с плотностью внешних и внутренних связей.
The enormous cultural diversity characterizes Suriname as a fascinating society with different ethnic groups, each with their own language. Необычайное культурное многообразие суринамского общества характеризуется наличием различных этнических групп, каждая из которых имеет свой собственный язык.
This consideration should acknowledge the diversity of situations among those countries and the need to tailor advice to the different levels of institutional and technological development. В ходе этого анализа следует признать различное положение данных стран и необходимость адаптировать рекомендации с учетом различных уровней институционального и технологического развития.
The diversity of cultures in the country testified to the Government's willingness to use desegregation to respond to the needs of various groups. Культурная разнородность в стране свидетельствует о готовности правительства использовать политику десегрегации в целях удовлетворения потребностей различных групп.
She also asked whether the various gender equality programmes and strategies took account of ethnic and cultural diversity. Она также спрашивает, насколько в различных программах и стратегиях обеспечения равенства мужчин и женщин учитывается этническое и культурное многообразие страны.
Albania, for various historical reasons, is a country with an admirable cultural diversity. В силу различных исторических причин Албания является страной, обладающей изумительным культурным многообразием.
In the relationship between good governance and human rights, there was at present inadequate attention paid to various issues, particularly regarding gender equality and cultural diversity. В контексте рассмотрения взаимосвязи между благим управлением и правами человека в настоящее время уделяется недостаточное внимание ряду различных вопросов, и в частности вопросам, касающимся гендерного равенства и культурного разнообразия.
This means that diversity research can play a very important role in ensuring that therapeutic methods are effective in diverse populations. Это означает, что исследование разнообразия может играть весьма важную роль в обеспечении эффективности методов терапии в различных группах населения.
Multiculturalism, diversity and social access; сосуществование различных культур, разнообразие и доступ к социальным благам;