Английский - русский
Перевод слова Diversity
Вариант перевода Разнообразие

Примеры в контексте "Diversity - Разнообразие"

Примеры: Diversity - Разнообразие
Small island developing States are noted for their species diversity and endemism. Для малых островных развивающихся государств характерны разнообразие и эндемизм.
At the same time, those activities must reflect global diversity. В то же время, эти мероприятия должны отражать глобальное разнообразие.
The report by the Secretary-General on this matter reflects the diversity and political importance of the cooperation developed thus far. Доклад Генерального секретаря по данному вопросу отражает разнообразие и политическую важность сотрудничества, которое мы имеем на сегодняшний день.
The diversity of cultures is the wealth of humankind. Разнообразие культур - это богатство человечества.
Such a global analysis, however, masks much of the diversity that is apparent at a lower level of aggregation. Однако такого рода глобальный анализ в значительной мере скрывает разнообразие, которое является очевидным на более низком уровне агрегации.
By giving constitutional recognition and encouraging participation, Papua New Guinea is able to maintain its unity through diversity. Обеспечивая конституционное признание и поощряя участие народа в управлении, Папуа-Новая Гвинея способна сохранять единство через разнообразие.
Interests, of course, vary, and we must take this diversity into account as we lay a sound foundation for international cooperation. Разумеется, интересы у всех разные и нам необходимо учитывать это разнообразие при создании прочной основы международного сотрудничества.
We must learn to honour diversity of opinion and the multiplicity of world views and perspectives on life and society. Мы должны научиться уважать разнообразие мнений и многообразие глобальных взглядов и перспектив в отношении жизни и общества.
Nowhere is the diversity of IAEA programmes more apparent than in its multifaceted programme of technical cooperation. Нигде больше разнообразие программ МАГАТЭ не проявляется с такой очевидностью, как в его многогранной программе технического сотрудничества.
This expresses the diversity of individual preferences as well as of societal conditions. Это отражает разнообразие индивидуальных преференций, равно как и общественных условий.
That diversity should be maintained, in order to allow for sufficiently flexible approaches to be adopted. Европейское сообщество считает, что такое разнообразие необходимо сохранить, чтобы принимаемые критерии были достаточно гибкими.
It should reflect common global concerns while taking account of the diversity of situations existing within and among countries and regions. Она должна отражать общие глобальные проблемы и одновременно учитывать разнообразие ситуаций, существующих внутри стран и регионов и между ними.
Cities are the place where we're most likely to encounter diversity and to mix with other people. Города - места, где мы скорее всего обнаружим разнообразие и смешаемся с другими людьми.
Linguistic diversity in such organizations served to improve internal and external communication and enhance cultural awareness, thereby increasing organizational effectiveness. Языковое разнообразие в таких организациях содействует укреплению их внутренних и внешних связей, а также расширению знаний о культуре разных стран, что способствует повышению эффективности деятельности организаций.
There is a broad diversity among NPAs, reflecting the heterogeneity of national policies and conditions. НПД отражают широкое разнообразие подходов, что свидетельствует о существенных различиях в национальной политике и местных условиях.
A pluralistic world, on the other hand, accepts diversity and encourages cooperation. С другой стороны, мир плюрализма допускает разнообразие и приветствует сотрудничество.
That diversity has inspired human imagination and creativity of an astounding variety. Это разнообразие вдохновляло человеческое воображение и творческое начало в самых различных проявлениях.
This Assembly is in every way representative of the ethnic diversity of our people and its political points of view. Эта Ассамблея во всех отношениях представляет этническое разнообразие нашего населения и его политические пристрастия.
Fifthly, the great number of peace-keeping operations and their diversity require special emphasis on training. В-пятых, большое число операций по поддержанию мира и их разнообразие требуют особого внимания к вопросу об их подготовке.
They should accept diversity and differences of opinion, and they should be generous. Они обязаны воспринимать разнообразие взглядов и различие мнений и проявлять щедрость.
Such diversity enriches our family of nations. Именно такое разнообразие обогащает сообщество наций.
It requires that we strive for unity, but never seek to eradicate or compromise diversity. Оно требует, чтобы мы стремились к единству, но никогда не пытались искоренить разнообразие или забыть о нем.
There are numerous concepts of the family around the world; this diversity corresponds to the wide variety of social, political and cultural systems. В мире существует множество концепций семьи; такое разнообразие соответствует большому разнообразию социальных, политических и культурных систем.
However, they believed that the diversity of attitudes constituted a source of strength in the NGO sector. Однако они считают, что разнообразие позиций является одним из источников силы этого сектора.
Cities must respect diversity and strive for social and economic harmony. Города должны уважать разнообразие и стремиться к социальной и экономической гармонии.