The Inspector recognizes that diversity of opinion is essential to take the economic and social agenda forward. |
Инспектор признает, что для продвижения социально-экономической повестки дня плюрализм мнений имеет важнейшее значение. |
Austrian authorities were dedicated to preserving freedom of expression and diversity in the media. |
Австрийские власти выступают за сохранение свободы выражения мнений и за плюрализм средств массовой информации. |
Media diversity is an important prerequisite for freedom of expression. |
Плюрализм в средствах массовой информации является важной предпосылкой свободы выражения мнений. |
According to the law on education (last amended in 2010) the education system and the State educational policy are based on the principles of humanism, accessibility, adaptability, creativity and diversity. |
Согласно Закону об образовании (с последними поправками, внесенными в 2010 году) система образования и государственная политика в области образования основываются на таких принципах, как гуманистический характер образования, его общедоступность, способность к адаптации, развитие творческих способностей и плюрализм. |
Media pluralism and freedom of assembly and of association were essential for the expression of cultural diversity. |
Плюрализм средств массовой информации и свобода собрания и ассоциации являются существенно важными условиями выражения культурного разнообразия. |
The Constitution has explicitly directed the State to eliminate social and economic inequalities, maintain and promote plurality and diversity of cultures. |
Конституция прямо обязывает государство устранять социально-экономическое неравенство, сохранять и развивать плюрализм и многообразие культур. |
Concentrations of power and monopolies should be broken, to allow the diversity and plurality of the media. |
Необходима борьба с концентрацией власти и монополиями с целью обеспечить разнообразие и плюрализм средств массовой информации. |
Nothing should be done to undermine its pluralism and its diversity. |
Нельзя допускать каких-либо действий, которые бы подрывали присущие ей плюрализм и многообразие. |
That concept accepts the plurality and diversity of cultures and recognizes the dynamics of their institutionalized interaction. |
Эта концепция признает плюрализм и разнообразие культур, и принимает динамику их институционального взаимодействия. |
This diversity is a faithful reflection of the cultural pluralism of the individuals that constitute society. |
Разнообразие форм семьи достоверно отражает культурный плюрализм индивидуумов, составляющих общество. |
UNESCO sought to promote cultural diversity and encourage pluralism and dialogue among cultures and civilizations as the best guarantee of development and peace. |
ЮНЕСКО стремится пропагандировать культурное разнообразие и поощрять плюрализм и диалог между культурами и цивилизациями в качестве самой надежной гарантии обеспечения развития и мира. |
The conference will focus on the global dimension of culture and include such topics as cultural diversity, conflicts and pluralism. |
В ходе этой конференции основное внимание будет уделено глобальному аспекту культуры и будет проведено обсуждение таких тем, как культурное многообразие, конфликты и плюрализм. |
The term "social integration", which implies unity, is defined largely by contrasting terms of diversity and pluralism. |
Термин «социальная интеграция», который подразумевает единство, в значительной степени определяется в противопоставлении терминам «многообразие» и «плюрализм». |
Moreover, a certain amount of organizational diversity and pluralism can be healthy. |
Однако в определенных рамках организационное многообразие и плюрализм могут быть даже полезными. |
Cultural diversity and pluralism were essential to the advent of an information society that excluded no one. |
Культурное разнообразие и плюрализм являются непременными условиями создания информационного общества, которое охватывало бы всех людей. |
Pluralism could be defined as the recognition, protection and promotion of and respect for diversity. |
Можно было бы определить плюрализм как признание, защиту, поощрение и уважение многообразия. |
She commended those Governments which had made it their aim to encourage intercultural dialogue and openly embrace cultural diversity and pluralism. |
Она высоко оценивает усилия тех правительств, которые сделали своей целью поощрение диалога между различными странами и открыто поддерживают культурное разнообразие и плюрализм. |
Thus defined, cultural pluralism gives policy expression to the reality of cultural diversity. |
В этом смысле культурный плюрализм представляет собой политический ответ на реалии культурного разнообразия. |
We firmly defend diversity and plurality. |
Мы твердо отстаиваем разнообразие и плюрализм. |
Thus, political pluralism is functioning while respecting diversity on the basis of consensual and participatory democracy. |
Так, в стране господствует политический плюрализм, в условиях которого уважение к разнообразию проявляется на основе консенсусной демократии при широком участии народа. |
Grade 9 has a curriculum that deals with issues such as cultural diversity and pluralism in the Maritime provinces. |
В учебную программу девятого класса включены такие вопросы, как многоукладность культуры и плюрализм в приморских провинциях. |
The Universal Declaration of Human Rights enshrines and illuminates global pluralism and diversity. |
Всеобщая декларация прав человека воплощает в себе и высвечивает глобальный плюрализм и многообразие. |
In grade 9, the Maritime Studies course discusses questions such as cultural diversity and pluralism in the Maritime Provinces. |
В девятом классе в рамках предмета, посвященного изучению моря, обсуждаются такие вопросы, как культурное разнообразие и плюрализм в приморских провинциях. |
In the reported period, the Ministry of Culture paid attention to issues such as multiculturalism, cultural pluralism, and cultural diversity. |
За отчетный период Министерство культуры уделяло внимание таким вопросам, как многокультурность, культурный плюрализм и культурное разнообразие. |
In recent years, media pluralism and diversity and media concentration have been subjects of heavy political debate in Iceland. |
В последние годы плюрализм, разнообразие и концентрация средств массовой информации являются в Исландии предметом острых политических дебатов. |