| While continuing to pursue equality, psychoanalysis places the emphasis on gender diversity, causing changes in the social domain. | Психоанализ, ставя своей задачей достижение равенства, делает упор на гендерное разнообразие как способ внесения изменений в общественные отношения. |
| It shall also guarantee diversity and multiculturalism in the civil service. | Ему также следует обеспечить разнообразие и многокультурность в сфере государственной службы. |
| The diversity of views of stakeholders on that issue indicates that more consultation is needed to clarify outstanding questions relating to funding sources. | Разнообразие мнений заинтересованных сторон на этот счет свидетельствует о необходимости проведения дальнейших консультаций в целях выяснения нерешенных вопросов, касающихся источников финансирования. |
| In 1998 a new Constitution was passed that recognized cultural diversity and indigenous peoples' rights. | В 1998 году была принята новая политическая конституция, в которой признаются культурное разнообразие и права коренных народов. |
| The diversity of approaches and particularly emphases also presents an opportunity for sharing among regions. | Разнообразие подходов и конкретного акцентирования также создает возможности для обмена опытом между регионами. |
| In Asia, given the greater diversity in socio-economic and political systems, the regional initiatives have been largely confined to multi-country initiatives. | Принимая во внимание более широкое разнообразие социально-экономических и политических систем в Азии, проводимые там региональные инициативы в значительной мере сводились к проведению мероприятий с участием нескольких стран. |
| Today, there is unprecedented diversity in demographic situations across and within countries and regions. | Сегодня отмечается беспрецедентное разнообразие демографических ситуаций в разных странах и регионах, а также внутри стран и регионов. |
| There was some diversity in economic performance across subregions. | В экономических показателях субрегионов наблюдалось некоторое разнообразие. |
| Despite the diversity of the sources from which they arise, however, the statements are remarkably coherent. | Вместе с тем, несмотря на разнообразие источников, из которых они взяты, эти заявления поражают своей схожестью. |
| This racial, ethnic and cultural diversity is part of the wealth of the country's people. | Это расовое, этническое и культурное разнообразие является одним из богатств народа Буркина-Фасо. |
| This diversity is made possible by its freedom and openness. | Такое разнообразие является результатом его свободы и открытости. |
| She added that the focus in 2012 of the European Union information campaign For diversity. | Она добавила, что основное внимание в рамках информационной кампании Европейского союза За разнообразие. |
| And she'll bring diversity to the bench as it's currently formed. | И она привнесет разнообразие в судейскую коллегию, которая как раз формируется. |
| The real difficulty with colonization is genetic diversity. | Самое трудное в колонизации - это генетическое разнообразие. |
| Anyway, we're off to celebrate Craggy Island's ethnic diversity. | Ладно. Мы пошли праздновать этническое разнообразие острова Крагги. |
| And this is the explanation for the diversity of life on Earth. | Именно этим и вызвано разнообразие жизни на Земле. |
| The second thing is is we see diversity. We also see specialization. | Вторым аспектом является наблюдаемое нами разнообразие. Также мы видим специализацию. |
| There's obviously diversity. Huge numbers of things. | Присутствует, очевидно, разнообразие. Огромное количество вещей. |
| But then, if you look in the literature, East and West, you can find incredible diversity of definition of happiness. | При просмотре литературы, западной и восточной, можно найти невероятное разнообразие определений счастья. |
| You also need a great diversity of chemical elements, and you need liquid such as water. | Кроме того, необходимо большое разнообразие химических элементов, и нужна жидкость, такая как вода. |
| And in a universe where carbon exists and organic biology, then we have all this wonderful diversity of life. | Где во вселенной существует углерод и органическая биология, там есть всё чудесное разнообразие жизни. |
| And so with this Lego kit, we have the diversity required for complex information storage without DNA. | Этот набор Лего даёт нам разнообразие, необходимое для хранения информации без ДНК. |
| So in Africa, there's been more time to create genetic diversity. | И за то время в Африке могло намного дальше развиться генетическое разнообразие. |
| Think of diversity as giving us options. | Представим разнообразие как возможность получить варианты. |
| There are a lot of people who would love to have this diversity exist just for the existence value of it. | Есть много людей, которые хотели бы иметь это разнообразие только ради его существования. |