Английский - русский
Перевод слова Diversity
Вариант перевода Разнообразие

Примеры в контексте "Diversity - Разнообразие"

Примеры: Diversity - Разнообразие
We believe that the rich civilizational diversity of our world should also be seen clearly in the constitution of the reformed Council. Мы считаем, что богатство и разнообразие цивилизаций нашего мира также должно получить четкое отражение в составе преобразованного Совета.
Its theme was "Ageing and diversity: towards empowerment and fulfilment". Ее тема - «Старение и разнообразие: расширение возможностей и реализация потенциала».
The consultative meetings recognized the diversity of approaches to planning and implementing sustainable development. На этих консультативных совещаниях было отмечено разнообразие подходов к планированию и осуществлению программ устойчивого развития.
While the greatest - and most accessible - diversity is present in coastal areas, other areas are highly diverse. Хотя в наибольшей мере разнообразие присуще прибрежным районам, где оно также наиболее доступно, высоким разнообразием отличаются и другие районы.
The diversity and expanding interaction of international organizations further complicated the picture. Разнообразие и расширяющееся взаимодействие международных организаций еще более осложняют суть дела.
We encourage you to reverence and to respect the religious diversity that exists within communities. Мы призываем вас чтить и уважать религиозное разнообразие, существующее в нашем мире.
Surely, the number and diversity of the visits provide eloquent proof of the transparency of prison work. Несомненно, количество и разнообразие посещений являются ярким доказательством транспарентности работы тюрем.
It is precisely this variety, this diversity that holds an important challenge for future emancipation policies, nationally and internationally. Именно это разнообразие и многообразие будет представлять собой главную проблему при осуществлении политики эмансипации в будущем, как на национальном, так и на международном уровнях.
While the diversity of the indigenous North American population makes generalizations difficult, many enjoy considerable governmental autonomy on reservations or other Indian lands and Alaska villages. Хотя разнообразие групп коренного населения Северной Америки затрудняет какие-либо обобщения, многие из них пользуются значительной автономией управления в резервациях или на других индейских землях и в деревнях Аляски.
This natural variety is reflected in Switzerland's rich and productive cultural diversity. Это природное разнообразие отражается в богатом и плодотворном разнообразии культур.
Biodiversity and cultural diversity are closely linked and are instrumental for the ability of humankind to adapt, create and invent. Биологическое разнообразие и разнообразие культурное находятся в тесной взаимосвязи и во многом обусловливают способность человечества адаптироваться, творить и изобретать.
For humankind, linguistic diversity is a source of enrichment that must be preserved. А для всего человечества разнообразие языков - это источник обогащения, который необходимо сохранить.
Now is therefore the best of times to bring about harmony and foster empathy amid diversity. Поэтому сейчас как никогда необходимо привнести в имеющееся разнообразие гармонию и сочувствие.
Cultural pluralism and diversity are a source of wealth and a priceless heritage for humankind. Культурное многообразие и разнообразие является одним из источников богатства и бесценным наследием человечества.
Cultural diversity is at the very heart of the founding vision of the European Union. Культурное разнообразие - принцип, на основе которого создавался Европейский союз.
The results of the 2006 census had shown that ethnic diversity was increasing in the country. Результаты переписи населения 2006 года показывают, что в стране все более широким становится этническое разнообразие.
The composition of the Secretariat's staff must reflect the diversity of its membership. Состав персонала Секретариата должен отражать разнообразие его членского состава.
All peoples could and should retain their distinctiveness; diversity within the international community did not imply disunity. Каждый народ может и должен сохранять свою самобытность, но такое разнообразие не должно нанести ущерба единству международного сообщества.
International migration, has become urgent in view of the magnitude, growth, and diversity of current global migration flows. Учитывая масштабы, темпы роста и разнообразие нынешних глобальных миграционных потоков, актуальной стала проблема международной миграции.
No one may invoke cultural diversity to restrict the scope of a right recognized in the Universal Declaration of Human Rights . Никто не может ссылаться на культурное разнообразие с целью ограничения сферы охвата одного из прав, признанных во Всеобщей декларации прав человека».
Gender balance and diversity of legal systems, as well as traditions, are to be taken into consideration. Необходимо учитывать гендерный баланс, а также разнообразие правовых систем и традиций.
The number, diversity and influence of non-state actors has grown dramatically over the past 10 years. За последние 10 лет значительно возросло число, разнообразие и влияние негосударственных субъектов.
This regional diversity illustrates the Court's universality. Такое региональное разнообразие свидетельствует об универсальном характере Суда.
The greatest - and most accessible - diversity is in coastal areas, but other areas are also highly diverse. Наиболее богатым - и наиболее доступным - является разнообразие в прибрежных районах, однако весьма разнообразны и другие районы.
Cultural diversity had been recognized in many international instruments as a factor for the advancement of peace, justice, development and human rights. Культурное разнообразие признано во многих международных документах, как фактор укрепления мира и обеспечения справедливости, развития и прав человека.