| He was a college professor back in cuba. | На Кубе он был профессором колледжа. |
| When I tracked lex to cuba, oliver showed up. | Когда я выследила Лекса на Кубе, я встретила там Оливера. |
| particularly when they're all still in cuba. | особенно если они все еще на Кубе. |
| I keep thinking about rum, I keep thinking about cuba | Я продолжаю думать о роме, я продолжаю думать о Кубе |
| I understand your family had it rough back in cuba, But you can't let personal feelings | Я понимаю, что вашей семье нелегко пришлось на Кубе но нельзя позволять чувствам влиять на ваши решения. |
| Cuba had few foreign permanent residents on its territory. | Число иностранных граждан, постоянно проживающих на Кубе, является незначительным. |
| All beliefs are respected in Cuba without discrimination and religious freedom is protected. | На Кубе соблюдается принцип уважения всех религиозных верований без какой бы то ни было дискриминации и защищается свобода вероисповедания. |
| Cuba is achieving universal treatment access as a Government strategy. | Обеспечение на Кубе всеобщей доступности лечения достигается за счет осуществления специальной правительственной стратегии. |
| Trafficking is rare in Cuba, as shown by these figures. | Явление торговли женщинами на Кубе имеет исключительный характер, о чем свидетельствуют вышеприведенные данные. |
| January 1 Spanish rule ends in Cuba. | 1 января - на Кубе закончилось правление испанского правительства. |
| He currently resides in Jatibonico, Sancti Spiritus, Cuba. | В настоящее время живет в Хатибонико, в провинции Санкти-Спиритус на Кубе. |
| From 1857, banknotes were issued specifically for use on Cuba. | С 1857 года на Кубе стали выпускаться банкноты для обращения только на острове. |
| We have many opportunities to do so in Europe and Cuba. | И у нас есть множество возможностей действовать так и в Европе, и на Кубе. |
| Indirect parliamentary elections were held in Cuba on 27 November 1986. | Непрямые парламентские выборы на Кубе в З-ю Национальную ассамблею были проведены 27 ноября 1986 года. |
| Cuba with Roosevelt's Rough Riders. | Был в отряде Рузвельта. "Мужественные всданики на Кубе". |
| Other emergencies have affected Cuba, Honduras and Nicaragua. | Чрезвычайное положение также сложилось в Гондурасе, на Кубе и в Никарагуа. |
| In telecommunications alone, Cuba pays $112 million. | Одна только связь обходится Кубе в 112 млн. долл. США. |
| The suggestion that domestic violence did not exist in Cuba was surprising. | Вызывает удивление заявление о том, что проблемы насилия в семьях на Кубе не существует. |
| Belgium supports activities in Morocco, Cuba and Vietnam. | Бельгия оказывает поддержку мероприятиям, осуществляемым в Марокко, на Кубе и во Вьетнаме. |
| Cuba was specifically prohibited from receiving private United States financing. | Был установлен специальный запрет на предоставление Кубе частных финансовых средств из Соединенных Штатов. |
| In Cuba, UNDCP provided demand reduction training, including toxicology and epidemiological surveillance. | На Кубе ЮНДКП проводила обучение по вопросам сокращения спроса, в том числе по токсикологическому и эпидемиологическому инспектированию. |
| Others, including Cuba, suffered reverses. | В других же странах, в том числе и на Кубе, наблюдались обратные тенденции. |
| As pesticides and fertilizers have become increasingly expensive, Cuba has developed a strong organic agriculture sector. | Поскольку пестициды и удобрения становятся все более дорогостоящими, на Кубе активно развивается сектор по производству сельскохозяйственной продукции на основе использования органических удобрений. |
| Cuba is denied access to free services offered on the Internet. | В силу этого Кубе зачастую отказывалось в доступе к бесплатным услугам, предлагаемым в сети. |
| The system had been piloted in China, Colombia and Cuba. | Эта система была в экспериментальном порядке использована в Китае, Колумбии и на Кубе. |