Примеры в контексте "Cuba - Кубе"

Примеры: Cuba - Кубе
In 1994, a multidisciplinary group of university teachers was established in Cuba to promote bioethics in medical schools and to design an intensive course on general bioethics. В 1994 году на Кубе была создана междисциплинарная научная группа в составе преподавателей университетов в целях пропаганды биоэтики в медицинских учебных заведениях и разработки интенсивного курса по общей биоэтике.
The Committee accepted the local currency data provided by the Statistics Division, except for Cuba and the Democratic People's Republic of Korea. Комитет одобрил данные о местной валюте, представленные Статистическим отделом, за исключением данных по Кубе и Корейской Народно-Демократической Республике.
At the previous meeting, reference had been made to a report by an NGO, according to which there were 600 prisons or detention centres in Cuba. На предыдущем заседании заходила речь о докладе одной НПО, в котором отмечается, что на Кубе существует 600 тюрем и центров содержания под стражей.
Whatever the case, the number of places of detention in Cuba, including police stations, was less than 250. Как бы то ни было, число мест содержания под стражей на Кубе, включая полицейские участки, составляет менее 250.
Nevertheless, in 96 per cent of cases examination proceedings in Cuba were completed before the 60-day deadline. В действительности в 96% случаев следствие на Кубе прекращается еще до истечения 60 дней.
As for the specific measures that had been taken, a centre for the study of international humanitarian law had been established in Cuba in 1995. В отношении конкретных принятых мер следует отметить, что в 1995 году на Кубе был создан учебный центр по вопросам международного гуманитарного права.
As indicated in the report (para. 85), there was freedom of religion in Cuba under the Constitution, and religious pluralism. Как указывается в докладе (пункт 85), в соответствии с Конституцией на Кубе существуют свобода религии и религиозный плюрализм.
There had been no cases of corruption or involvement in criminal activities among members of the judiciary in Cuba, unlike in other countries. Среди сотрудников судебных органов на Кубе, в отличие от других стран, никогда не было случаев коррупции или соучастия в уголовных деяниях.
In the Republic of Cuba sovereignty is vested in the people, from whom stems all the authority of the State. В Республике Кубе суверенитет принадлежит народу, от которого исходит вся государственная власть.
In Cuba there is a body responsible for ensuring effective discharge of civil liabilities in terms of repair of material damage and indemnification for injuries. На Кубе существует специальный орган, обеспечивающий исполнение решений по гражданским искам о возмещении имущественного ущерба и вреда.
Compared with the reforms undertaken in Japan and the Republic of Korea, Cuba's agrarian reform was considerably more lenient to the former proprietors and landowners. По сравнению с реформами, проведенными в Японии и Республике Корея, аграрная реформа на Кубе была значительно более благоприятной для бывших владельцев предприятий и землевладельцев.
The Impact of the United States Embargo on Health and Nutrition in Cuba Соединенных Штатов на состояние здравоохранения и питания на Кубе
∙ The deterioration of Cuba's water supply has led to a rising incidence of water-borne diseases, such as typhoid fever, dysenteries and viral hepatitis. Ухудшение водоснабжения на Кубе привело к распространению заболеваний, передаваемых через воду, - брюшного тифа, дизентерии и вирусного гепатита.
In addition, it shall be permitted for insurance policies to be taken out naming permanent residents of Cuba as beneficiaries. Кроме того, они могут заключать со страховыми компаниями договоры о страховании, назначая в качестве бенефициаров лиц, постоянно проживающих на Кубе.
UNIFEM and UNICEF held a regional meeting for Latin America and the Caribbean in Cuba to define strategies for promoting dialogue and collaboration between Governments and non-governmental organizations. ЮНИФЕМ и ЮНИСЕФ провели на Кубе региональное совещание для стран Латинской Америки и Карибского бассейна с целью разработки стратегий расширения диалога и сотрудничества между правительственными и неправительственными организациями.
UNESCO reported that it provided support to Burundi, Cuba, Ecuador, Jordan, Mauritania and Oman in the establishment and implementation of national action plans. ЮНЕСКО сообщила, что она оказала поддержку Бурунди, Кубе, Эквадору, Иордании, Мавритании и Оману в составлении и осуществлении национальных планов действий.
Other events and meetings have already taken place in Haiti, in Guadeloupe and in Cuba on cultural interaction, national identity and society. Кроме того, в Гаити, Гваделупе и Кубе прошли другие мероприятия и встречи, посвященные вопросам культурного взаимодействия, национальной самобытности и общества.
Provided essential food and veterinary supplies to animals in Cuba. ANIPLANT Предоставление основных видов питания и ветеринарных препаратов для животных на Кубе
Democracy in Cuba is a practice truly based on the direct participation of the people in the decisions of the Government and in the legislative process. Соблюдение демократических принципов на Кубе является реальной практикой, основанной на прямом участии народа в решениях исполнительной и законодательной власти.
The embargo makes it impossible for Cuba to buy pharmaceutical products and medical equipment or the raw materials needed for their manufacture in Cuban laboratories and enterprises. Политика блокады, осуществляемая в отношении Кубы, препятствует приобретению фармацевтической продукции, медицинского оборудования и сырья, необходимых для лабораторного и промышленного производства медикаментов на Кубе.
As stated in earlier reports, in Cuba family relations are governed by the provisions of the Constitution of the Republic and the Family Code. Как было показано в предыдущих отчетах, семейные отношения на Кубе регулируются положениями Конституции Республики и Семейным кодексом.
Through free and universal education and health care, Cuba had achieved high levels of school attendance and a low rate of child mortality. Благодаря бесплатному и всеобщему образованию и медицинскому обслуживанию на Кубе достигнуты высокие показатели посещаемости учебных заведений и обеспечен низкий показатель детской смертности.
In this context, we invite attention to the apparent emergence recently of terrorism in the Caribbean region, with the bombings in Cuba. В этой связи мы хотели бы привлечь внимание к проявлениям терроризма, которые недавно имели место в Карибском регионе, а именно - взрывам бомб на Кубе.
Cuba had also organized a chamber of commerce, whose function was to provide information to the entrepreneurial sector concerning business opportunities, markets and information technology. На Кубе была создана также торговая палата, функции которой заключаются в распространении среди предпринимательского сектора информации о коммерческих возможностях, рынках и информационной технологии.
In Cuba, the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) has launched its Integrated Programme to Support the National Strategy on Industrial Competitiveness. На Кубе Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) приступила к реализации комплексной программы в поддержку национальной стратегии в области повышения конкурентоспособности промышленности.