Примеры в контексте "Cuba - Кубе"

Примеры: Cuba - Кубе
My brother, Tito, lives in Cuba. Мой брат Тито живет на Кубе.
Nicole, she is the head of a network in Cuba. Николь! Она возглавляет сеть на Кубе.
The second project involves work with UNDP on the marine protected area network in Cuba. Второй проект связан с работой ПРООН над сетью морских охраняемых районов на Кубе.
Drought conditions were also recorded in Mexico and Cuba. Засушливые периоды также были отмечены в Мексике и на Кубе.
Meanwhile, existing border controls in Cuba are effective. Тем временем существующие меры пограничного контроля на Кубе являются эффективными.
The first four meetings of ARCAL were held in Cuba as a lead country for such projects. Первые четыре совещания АРКАЛ проходили на Кубе - в стране, которая играет руководящую роль в таких проектах.
The embargo also has affected developments in science and technology in Cuba. В результате блокады также пострадала осуществленная на Кубе деятельность в области науки и техники.
The weakness of Cuba's infrastructure also has been cited as an obstacle to its efforts to improve productivity. В качестве одного из препятствий на пути повышения продуктивности указывается также на слабость существующей на Кубе инфраструктуры.
The embargo imposed by the Government of the United States continues to hinder foreign investment in Cuba. Блокада, введенная правительством Соединенных Штатов Америки, по-прежнему затрудняет процесс осуществления иностранных инвестиций на Кубе.
There is a growing tendency for foreign financial and banking institutions to limit their transactions with Cuba. В этой связи следует отметить все более усиливающуюся тенденцию, которая проявляется в том, что иностранные финансовые и банковские учреждения ограничивают свои операции на Кубе.
There have been zero occurrences of violent intrusion into diplomatic offices in Cuba. Не было зарегистрировано ни одного случая насильственного проникновения в помещения дипломатических представительств на Кубе.
This relationship is based on the belief that the proper way to support Cuba is through its integration into economic international flows. Эти связи основаны на убежденности в том, что надлежащий путь оказания поддержки Кубе заключается в интеграции этой страны в экономические международные потоки.
Cuba has established one of the most comprehensive social protection programmes in the world, as a result of which hunger has been eradicated. На Кубе разработана одна из наиболее целостных в мире программ социальной защиты, которая способствует искоренению голода.
During its stay in Cuba, the delegation visited site of interest relating to the current updating of the Cuban economic model. Во время своего пребывания на Кубе делегация посетила вызывающие интерес объекты, связанные с процессом модернизации кубинской экономической модели.
The trends in Cuba's trade in services in 2013 were similar to those of the previous year. В 2013 году динамика торговли услугами на Кубе была аналогична динамике предыдущего года.
In Cuba equality and non-discrimination were fully guaranteed. На Кубе в полном объеме гарантируются равенство и недискриминация.
South Sudan wished Cuba the best and a successful UPR. Южный Судан пожелал Кубе всего наилучшего и успешного завершения УПО.
Estonia recognized progress made and invited Cuba to cooperate with special procedures and treaty bodies. Эстония признала достигнутый прогресс и предложила Кубе сотрудничать со специальными процедурами и договорными органами.
In Cuba, arbitrary detentions and prison sentences for long periods without legal grounds occurred systematically at the Guantanamo Bay Naval Base. На Кубе произвольные задержания и лишение свободы на долгий срок без юридических оснований систематически имеют место на военно-морской базе в Гуантанамо.
The hardening of existing policies was inevitably affecting international assistance to Cuba, including that provided by multilateral agencies. Ужесточение действующей политики неизбежно сказывается на международной помощи Кубе, включая помощь, оказываемую многосторонними учреждениями.
It was also very grateful for the assistance which the UNICEF representatives in Cuba provided to her country. Делегация также очень благодарна за помощь, которую представители ЮНИСЕФ в Кубе оказывают ее стране.
Tributes would be paid to those who had fought against racial discrimination and helped secure recognition for the African legacy in Cuba. Будет отдана дань признательности тем, кто боролся против расовой дискриминации и содействовал расширению признания африканского наследия на Кубе.
Mr. Ewomsan stressed that many African professionals had been trained in universities of the former socialist bloc, including Cuba. Г-н Эвомсан подчеркивает, что многие из руководящих работников африканского происхождения получили образование в университетах стран бывшего социалистического лагеря, в том числе на Кубе.
Thus, the absence of complaints was evidence, rather, that racial discrimination did not constitute a serious problem in Cuba. Таким образом, отсутствие жалоб - это, скорее, признак того, что расовая дискриминация не является на Кубе серьезной проблемой.
The organization sent its contribution to the universal periodic review of Cuba in October 2012. Организация представила свои материалы в связи с проведением универсального периодического обзора на Кубе в октябре 2012 года.