Примеры в контексте "Cuba - Кубе"

Примеры: Cuba - Кубе
For example, the number of medications available in Cuba has dropped from 1,297 in 1991 to only 889. Например, в 1991 году на Кубе имелось 1297 лекарственных препаратов, а в настоящее время лишь 889.
Let me come back to the issue of sanctions, but this time I want to talk about Cuba. Позвольте мне вернуться к вопросу о санкциях, но на сей раз я хотел бы сказать о Кубе.
Since the report on Cuba was still in preparation he would confine his comments to his visit to the United Kingdom. Поскольку посвященное Кубе исследование все еще продолжается, он ограничится отчетом о поездке в Соединенное Королевство.
There was no sphere of economic, political or social life in Cuba in which young people did not play a major role. Нет ни одной сферы в экономической, политической или социальной жизни на Кубе, в которой молодежь не играет важную роль.
In Cuba, a satisfying old age was considered not only a legitimate aspiration of any human being, but an indicator of development and good health. На Кубе дающий удовлетворение пожилой возраст рассматривается не только как законные чаяния всех людей, но и как показатель развития и хорошего здоровья.
WECAFC also reported that FAO had organized in Cuba in June 1997 a regional workshop that addressed the issue of by-catch from shrimp trawlers. ВЕКАФК также сообщила, что в июне 1997 года ФАО организовала на Кубе региональный семинар, на котором рассматривался вопрос о прилове при траловом лове креветок.
In Cuba, one of the Government's objectives is to convert the country into "a world medical power". На Кубе одна из целей, поставленных перед собой правительством, заключается в превращении страны в "мировую медицинскую державу".
A number of companies were unable to do business with Cuba because their products had been made in the United States or contained components from that country. Ряд компаний был лишен возможности предлагать свои товары Кубе, поскольку они были произведены в Соединенных Штатах или содержали произведенные в этой стране компоненты.
As a result, UNFPA is providing Cuba with assistance aimed at preserving its achievements, particularly in the area of reproductive health and family planning. В результате этого ЮНФПА предоставляет Кубе помощь, направленную на сохранение ее достижений, особенно в области репродуктивного здоровья и планирования семьи.
She has asked me to speak with you our interest in pursuing a joint statement on Cuba at ECOSOC. Она просила меня обсудить с Вами вопрос о нашей заинтересованности в подготовке в ЭКОСОС нового совместного заявления по Кубе.
The statement could call on the United Nations system to keep the human rights situation in Cuba under review. Такое заявление могло бы содержать призыв к системе Организации Объединенных Наций продолжать рассмотрение вопроса о положении в области прав человека на Кубе.
The reality is that there are extensive and growing contacts between non-governmental groups in this country and independent groups in Cuba. Реальность заключается в том, что налажены и расширяются контакты между неправительственными группами в нашей стране и независимыми группами на Кубе.
the United States embargo has caused a significant rise in suffering in Cuba. эмбарго, введенное Соединенными Штатами Америки, значительно увеличило страдания людей на Кубе.
The ambassador in question said that over $2 billion in private humanitarian assistance have been authorized for Cuba since 1992. Вышеназванный посол сказал, что с 1992 было дано разрешение на осуществление частной гуманитарной помощи Кубе на сумму более 2 млрд. долл. США.
Assisting the Cuban people to develop independent civil society will help ensure that the transition which will inevitably take place in Cuba will be peaceful and democratic. Оказание помощи кубинскому народу в созидании независимого гражданского общества поможет обеспечить, чтобы переход, который неизбежно произойдет на Кубе, был мирным и демократичным.
With the support of countries that share our commitment to advancing peaceful change in Cuba, the Cuban people can nurture the hope of a brighter future. При поддержке стран, которые разделяют нашу приверженность обеспечению мирных перемен на Кубе, кубинский народ может питать надежду на более светлое будущее.
Report on the situation of human rights in Cuba by the Special Rapporteur of the Commission Доклад Специального докладчика Комиссии по вопросу о положении в области прав человека на Кубе
Despite the scarcity of funds, Cuba has managed to contain the spread of the HIV/AIDS epidemic for almost 20 years since its irruption in the country. Несмотря на ограниченность средств, Кубе удается сдерживать распространение эпидемии ВИЧ/СПИДа на протяжении вот уже 20 лет после ее вспышки в стране.
On 6 May 2004, the report to the President of the "Commission for Assistance to a Free Cuba" was approved. 6 мая 2004 года был утвержден представляемый президенту доклад «Комиссии по оказанию помощи свободной Кубе».
To limit the stay in Cuba of Cubans residing in the United States to 14 days; ограничить продолжительность пребывания проживающих в Соединенных Штатах кубинцев на Кубе 14 днями;
In 1903, it imposed upon Cuba a trade reciprocity treaty, under the threat of military intervention if it were not accepted. В 1903 году Кубе был навязан договор о взаимной торговле - под угрозой военного вторжения, если он не будет одобрен.
To eliminate the general permits issued for participation in amateur and semi-professional competitions held in Cuba under the auspices of an international sports federation. отменить общие разрешения на участие в организуемых на Кубе любительских и полупрофессиональных спортивных соревнованиях под эгидой какой-либо международной спортивной федерации.
Since the revolutionary triumph in Cuba, the national health system has been a priority target of the United States embargo policy against the island. После победы революции на Кубе национальная система здравоохранения стала одной из главных целей политики блокады, введенной Соединенными Штатами против острова.
Owing to the embargo, Cuba has had to buy them on other markets at much higher prices of up to $1,000. В связи с блокадой Кубе пришлось закупать эти машины на других рынках по значительно более высоким ценам, составлявшим до 1000 долл. США.
The amount of money they may spend in Cuba or send to their families has been severely reduced. Значительно сокращается сумма денег, которые они могут тратить на Кубе, и сумма денежной помощи их семьям.