Примеры в контексте "Cuba - Кубе"

Примеры: Cuba - Кубе
In Cuba, great emphasis is placed on adapting educational services to different locations within the country and serving location-specific social requirements. Большое внимание на Кубе уделяется адаптации образовательных услуг к местным условиям в различных районах страны и с учетом специфических местных социальных потребностей.
With regard to guerrilla groups, a process of dialog with ELN is in progress in Cuba. Продолжается процесс диалога с партизанами Национальной освободительной армии (НОА), начатый на Кубе.
In agricultural products alone, the United States sold $700.1 million of goods to Cuba. Только сельскохозяйственной продукции Соединенные Штаты продали Кубе на сумму 700,1 млн. долл. США.
[Oktober 1962] The Russian head of state Chrusjtjov places nuclear missiles on Cuba and builds a Soviet military base on the western hemisphere. Октябрь 1962 года, глава советского государства Хрущев размещает ядерные ракеты на Кубе и строит советскую военную базу в Западном полушарии.
Two long-serving locally recruited staff members of the Namibian Embassy in Cuba and their spouses visited Namibia. два кубинских сотрудника посольства Намибии на Кубе, проработавшие в нем длительное время, совершили поездку в Намибию со своими супругами;
The SWOT analysis would enable Cuba to make the necessary recommendations for the continued enhancement of the Organization's role in promoting and accelerating sustainable industrial development. Анализ сильных и слабых сторон, возможностей и угроз (ССВУ) позволит Кубе сформулировать необходимые рекомендации в отношении дальнейшего укрепления роли Организации в деле поощрения и ускорения процесса устойчивого промышленного развития.
In Cuba there are 27,095 inmates participating in education at various levels, many of whom are also receiving job training either through courses or on the job. На Кубе насчитывается 27095 заключенных, проходящих обучение на разных уровнях образования, причем многие из них также обучаются какому-либо ремеслу как в формате курсов, так и в ходе производственной практики.
It recommended that Cuba end the use of administrative detention on the basis of vague, subjective and imprecise criminal concepts such as pre-criminal social dangerousness. Он рекомендовал Кубе положить конец практике административного задержания на основании субъективных, расплывчатых и неконкретных с точки зрения уголовного права понятий, таких как "предрасположенность к социально опасному поведению".
After making lengthy notes in his notepad, Dobbins concluded that they would communicate with their embassy in Cuba to take the project forward. Затем, после того как он сделал большую запись в своей записной книжке, Доббинс сказал, что они свяжутся со своим посольством на Кубе, с тем чтобы положить начало этому проекту.
As a result, Cuba has to purchase and import products from more distant places at a much higher cost. Отделение МОТ в Мексике продолжает осуществление программы технического сотрудничества по вопросам развития занятости и обеспечения достойных условий труда на Кубе.
Furthermore, a notary is recognized in Cuba as a public official authorized to witness extrajudicial legal transactions in which he is called upon to participate as provided by law. С другой стороны, на Кубе признается статус нотариуса в качестве государственного служащего, уполномоченного заверять внесудебные юридические акты, в которые он оказывается вовлеченным в силу исполнения его обязанностей, в соответствии с положениями закона.
Finally, for the last nine years Cuba has experienced a worsening drought, affecting in particular the country's most vulnerable eastern provinces. И наконец, в течение последних девяти лет на Кубе не прекращалась засуха, которая приобретала все более острый характер и от которой особенно пострадали наиболее уязвимые восточные провинции.
This situation has further financial fallout in the high-risk country status assigned to Cuba, the economic damage from which came to $72.2 million in 2004. В свою очередь эта ситуация с финансовой точки зрения отражается в присвоении Кубе статуса страны с высоким риском, в результате чего в 2004 году сумма экономического ущерба составила 72,2 млн. доллара.
VECO Canada Ltd., which is partially American-owned, was prevented from participating with CUPET S.A. in projects to develop infrastructure and technological capacity for fuel distribution and storage in Cuba. Компания «ВЕКО Канада лтд.», в которой представлен американский капитал, не смогла совместно с компанией «КУПЕТ С.А.» принять участие в проектах развития инфраструктуры и технического потенциала для распределения и хранения топливных ресурсов на Кубе.
United States producers and directors continue to be interested in filming in Cuba, but are banned from doing so by the embargo. По-прежнему есть продюсеры и режиссеры в Соединенных Штатах Америки, заинтересованные в съемке фильмов на Кубе, которые лишены этой возможности по причине запретов, вводимых из-за блокады.
He welcomed the first summit meeting of the landlocked developing countries, held in Cuba in September 2006, in which his delegation had participated as an observer. Оратор приветствует первое совещание на высшем уровне развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, состоявшееся на Кубе в сентябре 2006 года, в котором делегация Японии принимала участие в качестве наблюдателя.
The space research and applications carried out in Cuba in 2003, described below, have provided a valuable contribution to progress in the country's sustainable development. Деятельность в области космических исследований и практического применения космической науки и техники, которая велась на Кубе в 2003 году и о которой идет речь ниже, внесла ценный вклад в достижение целей устойчивого развития в стране.
This is why I rang keys during the conference calling for democracy in Cuba that our committee held in Prague three years ago. В этом как раз и заключается причина, по которой я звенел ключами на конференции, призывающей к демократии на Кубе, которую три года назад организовал наш комитет в Праге.
Likewise, in Cuba, Yoani Sánchez's blog Generation Yhas broken barriers that conventional media could not. Также, блог кубинской журналистки Йоани Санчес GenerationY(«Поколение Y» или «Поколение Интернета»)сломал на Кубе барьеры, которые обычные средства информации не могли преодолеть.
But, despite the supposed novelty of their vision, their actions seem only to be replicating the self-destructive policies that have brought such agony to Cuba. Но, несмотря на кажущуюся новизну их представлений, их дела, по всей видимости, представляют собой лишь повторение самоубийственной политики, принесшей столь много страданий Кубе.
In early 1992, it was confirmed that Soviet forces in Cuba had, when the crisis broke, already received tactical nuclear warheads for their artillery rockets and Il-28 bombers. В 1992 году было подтверждено, что к моменту, когда разразился кризис, советские части на Кубе получили ядерные боеголовки для тактических и стратегических ракет, а также ядерные авиабомбы для бомбардировщиков среднего радиуса Ил-28, общим количеством 162 единицы.
A constitutional referendum was held in Cuba on 15 February 1976, the first nationwide elections on the island since the Cuban Revolution. Конституционный референдум на Кубе проводился 15 февраля 1976 года и стал первым референдумом после Кубинской революции Проект Конституции прошёл общенародное обсуждение, в результате которого 60 из 141 статьи были изменены.
Land was also redistributed on a thorough basis in China, Cuba and Vietnam at the time that socialist planned-economy governments came to power. На плановой основе земля была перераспределена также во Вьетнаме, Китае и на Кубе в период, когда к власти пришли правительства, сделавшие ставку на социалистическую плановую экономику.
The Helms/Burton bill would retaliate against third-country companies in an additional way for trading with or investing in Cuba. В законопроекте Хелмса-Бёртона предусматриваются и дополнительные репрессивные меры в отношении компаний третьих стран в наказание за ведение торговли с Кубой или инвестирование средств на Кубе.
In Cuba it is estimated that 68 per cent of the under-five mortality rate is related to malnutrition, despite excellent health and education coverage. На Кубе, согласно имеющимся оценкам, высокий коэффициент смертности детей в возрасте до пяти лет, составляющий 68 процентов, связан с недоеданием, - несмотря на отличные показатели в области здравоохранения и просвещения.