Примеры в контексте "Cuba - Кубе"

Примеры: Cuba - Кубе
Hadassah's medical outreach programme was active in eight countries in East and West Africa and in Cuba. Программа охвата медицинскими услугами «Хадассы» действует в восьми странах Восточной и Западной Африки, а также на Кубе.
This trend is being reversed, however, in Cuba through the Plan Turquino National Commission. Однако эту тенденцию пытаются обратить вспять на Кубе усилиями Национальной комиссии по плану Туркино.
A week ago I was in Cuba. Неделю назад я побывал на Кубе.
They sanctioned a businessman, an investor from Europe, because he tried to invest in Cuba. Они подвергли санкциям предпринимателя, европейского инвестора, за то, что он попытался вложить свои капиталы на Кубе.
Hopes that Brazil and China would provide cash to Cuba have been dashed by the international financial crisis and geo-politics. Надежды на то, что Бразилия и Китай предоставят Кубе наличные, были разбиты международным финансовым кризисом и геополитикой.
But his party is as close to Cuba and Venezuela as one can get. Но его партия настолько же близка к Кубе и Венесуэле, насколько это возможно.
Latin America will witness two important elections in 2012, in Venezuela and Mexico, and one non-election, in Cuba. Латинская Америка в 2012 году станет свидетелем двух важных выборов, в Венесуэле и Мексике, а также одних невыборов на Кубе.
But everything depends on Chávez's health, which, like that of Fidel Castro in Cuba a closely guarded state secret. Но все зависит от здоровья Чавеса, которое, как и здоровье Фиделя Кастро на Кубе, является строго охраняемым государственным секретом.
In Cuba, there will be no elections, but matters may come to a head next year. На Кубе выборов не будет, но в следующем году дела могут дойти до апогея.
In that context it attached great importance to the next South-South conference in Cuba in November 2000. В этой связи его страна придает большое значение будущей встрече на высшем уровне Юг-Юг, которая состоится на Кубе в ноябре 2000 года.
For decades, Cuba had had to deal with attempts by other countries to subvert its domestic order. Кубе в течение десятилетий приходится сталкиваться с попытками подрыва ее внутреннего строя со стороны других стран.
Moreover, for both Uribe and Calderón, instability in Cuba could pose a domestic security threat. Кроме того, как для Урибе, так и Кальдорона, нестабильность на Кубе может поставить под угрозу безопасность в их странах.
Not a dime was returned to Cuba. Кубе не было возвращено ни цента.
Secondly, it is false to assert that the United States has banned the sale of medicines and medical supplies to Cuba. Во-вторых, утверждения о том, что Соединенные Штаты запрещают продажу Кубе лекарств и медицинских товаров, не соответствуют истине.
It shares the view of the European Union, according to which political transformations in Cuba should be supported by other means. Она разделяет мнение Европейского союза о том, что политические преобразования на Кубе следует поддерживать при помощи других средств.
The situation of children in Cuba continues to be adversely affected by a number of internal and external factors, including the embargo. На положении детей на Кубе продолжает отрицательно сказываться ряд внутренних и внешних факторов, включая эмбарго.
As you know, in recent years ECLAC has carried out a number of technical assistance and human resources training activities in Cuba. Как известно, в последние годы ЭКЛАК осуществила ряд мероприятий по оказанию технической помощи и подготовке людских ресурсов на Кубе.
Maintaining international focus on the human rights situation in Cuba is a high priority for Secretary of State Albright. Привлечение постоянного внимания международного сообщества к положению в области прав человека на Кубе является одной из высоких приоритетных задач государственного секретаря Олбрайт.
And above all do not threaten Cuba, because our people are prepared for anything. И самое главное - не угрожайте Кубе, потому что наш народ готов дать отпор любым угрозам.
The democratic and political choice intended to be imposed on Cuba is the subject of criticism all over the world today. Демократический и политический выбор, намеренно навязанный Кубе, подвергается сейчас критике во всем мире.
We deplore violations of civil and political rights and remain concerned about the situation in Cuba. Мы осуждаем нарушения гражданских и политических прав и вновь выражаем свое беспокойство в связи с ситуацией на Кубе.
Important issues are at stake for the United States in Cuba, which lies only 90 miles from our shores. Для Соединенных Штатов важные вопросы поставлены на карту на Кубе, которая расположена всего в 90 милях от наших берегов.
I would like to take this opportunity to refer to the human rights situation in Cuba. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы привлечь внимание к ситуации в области прав человека в Кубе.
This concept of democracy in Cuba consists to a large extent of three main concepts. Можно выделить три важных аспекта, которые отражают в целом существующую на Кубе концепцию демократии.
Secondly, the official concept of democracy in Cuba emphasizes the consequences of public action and disregards procedures which identify the persons governing. Во-вторых, официальная концепция демократии на Кубе делает упор на последствия публичных действий, принижая значение процедур определения кандидатов, наделяемых властью.