Примеры в контексте "Cuba - Кубе"

Примеры: Cuba - Кубе
In the Caribbean, they also occur in Cuba, Jamaica, and Trinidad. В бассейне Карибского моря они также обитают на Кубе, Ямайке и Тринидаде.
Peral took part in combat in the Third Carlist War in Spain, and in Cuba. Исаак Пераль принимал участие в боевых действиях в Третьей Карлистской войне в Испании и на Кубе.
It also includes ten congregations in Mexico and a missionary diocese in Cuba. Также включает в себя несколько приходов в Мексике и миссионерский округ на Кубе.
I collect coins and have bought some on Cuba for my collection. Я собираю монеты и купил несколько штук на Кубе для коллекции.
Hotel Tryp Habana Libre is one of the larger hotels in Cuba, situated in Vedado, Havana. Hotel Tryp Habana Libre - один из крупнейших отелей на Кубе, расположенный в Ведадо, Гавана.
Gálvez and Spanish authorities in Cuba again launched an expedition against Pensacola in February 1781. Гальвес и испанские власти на Кубе снова предприняли экспедицию против Пенсаколы в феврале 1781 года.
In January 1959, Fidel Castro came into power in Cuba. В январе 1959 года к власти на Кубе пришел Фидель Кастро.
The hijackers were trying to land at Sierra Cristal in Eastern Cuba to deliver weapons to Raúl Castro's rebels. Угонщики пытались совершить посадку в Сьерра-Кристал в Восточной Кубе, чтобы доставить оружие повстанцам Рауля Кастро.
At least 100 deaths occurred in Cuba alone. Только на Кубе умерло не менее 100 человек.
I was in charge of his schedule in Cuba. Я был ответственным за его расписание на Кубе.
She was born in Cuba right after Mr. Vega defected. Она родилась на Кубе, сразу после того, как мистер Вега сбежал за границу.
Soon afterwards, many friends and I formed the International Committee for Democracy in Cuba. Вскоре после этого, многие мои друзья и я сформировали Международный комитет за демократию на Кубе.
We are also extremely familiar with the argument that European policies have not led to any mass arrests in Cuba. Нам также хорошо знакомы утверждения о том, что европейская политика не привела к каким-либо массовым арестам на Кубе.
Chávez is simply not the right person to help Cuba normalize its international relations. Чавес просто не является человеком, который может помочь Кубе нормализовать международные отношения.
The European Parliament condemned Cuba's human rights violations and demanded that Rivero and other prisoners be released. Европейский Парламент осудил нарушение прав человека на Кубе и потребовал освобождения Риверо и других заключенных.
French multinational companies such as Pernod Ricard and Total S.A. operate in Cuba. На Кубе представлены французские многонациональные компании, такие как: Pernod Ricard и Total.
June 5, 1912: U.S. Marines landed in Cuba. 1912 - морская пехота США высадилась на Кубе.
In 1935 Pope Pius XI appointed him as Apostolic Nuncio to Cuba. В 1935 году римский папа Пий XI назначил его апостольским нунцием на Кубе.
Communist states were also established in Cambodia, Cuba, Laos and Vietnam. Коммунистический строй также был утвержден на Кубе, во Вьетнаме, Лаосе и Камбодже.
Chile will have a lower child mortality than Cuba within some few years from now. В Чили через несколько лет будет более низкий показатель детской смертности, чем на Кубе.
And Cuba needs to be far more resourceful, because of the blockades and things, but a really wonderful playground. Кубе нужно быть очень изобретательной из-за блокад, но она является замечательной игровой площадкой.
Rionda was the owner of sugar plantations in Cuba. Хуан Перес владел плантацией сахарного тростника на Кубе.
Some copies were also distributed in Cuba. На Кубе также выпускались газетные марки.
In Cuba, Obama has shown that transcending the politics of confrontation and sanctions requires diplomatic initiative. На Кубе, Обама показал, что преодоление политики конфронтации и санкций требует дипломатической инициативы.
Correa also referred to Venezuelan President Hugo Chavez's new health treatment in Cuba. Корреа также упомянул новый курс лечения венесуэльского президента Уго Чавеса на Кубе.