| Trafficking of women was not a problem in Cuba at present. | Торговля женщинами не является в настоящее время проблемой на Кубе. |
| In Cuba, opportunities were equal. | На Кубе все имеют равные возможности. |
| Ms. Tan referred to reports of rising numbers of women murdered and assaulted in Cuba. | Г-жа Тан обращается к сообщениям о росте на Кубе числа убийств и нападений на женщин. |
| Similarly, the biotechnology sector employs about 12,000 scientists in Cuba and 9,000 researchers in the Republic of Korea. | Кроме того, в секторе биотехнологии работает около 12000 ученых на Кубе и 9000 научных работников в Республике Корея. |
| It should be noted that this is also affecting the projects of the United Nations in Cuba. | Следует отметить, что блокада отражается также на проектах Организации Объединенных Наций на Кубе. |
| In the first half of 2001, UNDP has sharply increased its efforts in support of various fields of economic and social development in Cuba. | В первой половине 2001 года ПРООН резко активизировала свои усилия в поддержку различных областей экономического и социального развития на Кубе. |
| Not one single person in Cuba is going to lose sleep over his repugnant statements and threats. | Его отвратительные заявления и угрозы не заставят абсолютно никого на Кубе потерять сон. |
| As a result, 99 per cent of all births in Cuba took place in institutions. | В результате 99 процентов всех родов на Кубе происходит в специальных учреждениях. |
| CAT and the Personal Representative recommended that Cuba authorize NGOs to enter the country. | КПП и Личный представитель рекомендовали Кубе разрешить представителям НПО въезд в страну81. |
| In Cuba, the State assumes full responsibility for the health care of its citizens. | На Кубе государство берет на себя всю ответственность за медицинское обслуживание своих граждан. |
| In 2000 Cuba even benefited from a number of technical assistance measures financed by the Union. | В 2000 году Всемирный почтовый союз финансировал ряд мероприятий по оказанию Кубе технической помощи. |
| At the end of 2007, the US authorities continued to hold 270 people in Guantanamo Bay, Cuba. | В конце 2007 года власти США продолжали удерживать в Гуантанамо-Бэй на Кубе 270 человек. |
| The matter is that the history of masonic movement on Cuba is exceptionally interesting and intensive. | Дело в том, что история масонского движения на Кубе необычайно интенсивна и интересна. |
| Presently in Cuba there are 28500 masons and more than 300 lodges in various towns. | Сегодня на Кубе - примерно 28500 масонов и более 300 лож в разных городах. |
| His last public appearances took place in Mexico and Cuba in 2002. | Его последние выступления состоялись в 2002 году в Мексике и на Кубе. |
| He studied and lived in Cuba, and was a professor at the University of Havana. | Учился и жил на Кубе, был профессором в Гаванском университете. |
| After 82 years in Cuba, Fuentes attempted to reclaim his Spanish citizenship in 2001. | Прожив 82 года на Кубе, Фуэнтес в 2001 г. попытался вернуть себе испанское гражданство. |
| He also manufactured an alcohol-based fuel for Cuba during a gasoline shortage. | Рамон также изготовлял топливо на основе спирта во время нехватки бензина на Кубе. |
| In that capacity, he relied on his medical experience to institute improvements to the medical and sanitary conditions in Cuba. | Находясь в этой должности, он использовал свои знания для улучшения санитарной и медицинской ситуации на Кубе. |
| Cuba currently hosts 3432 medical students from 23 nations studying in Havana. | В 2004 году на Кубе проходили обучение 3432 студента-медика из 23 стран, обучающиеся в Гаване. |
| The airline also flew diplomatic mail to the U.S. Interest in Havana, Cuba on a weekly basis. | Авиакомпания также выполняла еженедельные рейсы в Гавану по перевозке дипломатической почты посольства США на Кубе. |
| On 18 February 2013, Chávez returned to Venezuela after two months of cancer treatment in Cuba. | 18 февраля 2013 года Чавес вернулся в Венесуэлу после завершения курса лечения на Кубе. |
| Fitzhugh Lee commanded the 7th Army Corps, but took no part in the actual operations in Cuba. | Ли командовал 7-м армейским корпусом, однако не принял участия в операциях на Кубе. |
| The first reference to potato in Cuba dates from 1798, when a land-owner complained about a shortage of suitable seed potato. | Первое упоминание картофеля на Кубе относится к 1798 году, когда один из землевладельцев пожаловался на нехватку подходящих семян. |
| He was a professor in Cuba from 1936 to 1951, teaching in universities in Havana and Oriente. | Он стал профессором музыки на Кубе и с 1936 по 1951 год преподавал в университетах в Гаване и Ориенте. |