Примеры в контексте "Cuba - Кубе"

Примеры: Cuba - Кубе
Nearly 25 per cent of the 700,000 tons of sugar consumed in Cuba is imported. Почти 25 процентов от 700000 тонн сахара, ежегодно потребляемого на Кубе, импортируется.
Chicken consumption in Cuba should reach around 160,000 tons in 2008. Потребление курятины на Кубе в 2008 году должно достичь примерно 160000 тонн.
The embargo directly affects the human development context in Cuba. Блокада причиняет непосредственный ущерб развитию человеческого потенциала на Кубе.
Humanitarian and development cooperation implemented by the United Nations system in Cuba is also significantly affected. Кроме того, в значительной степени оказывается затронутым и осуществление системой Организации Объединенных Наций сотрудничества на Кубе в гуманитарной области и в области развития.
International staff serving in Cuba also have limitations on access to their personal assets held in United States banks. Набираемые на международной основе сотрудники, работающие на Кубе, также подвергаются действию ограничений в отношении доступа к их личным активам, хранящимся в банках Соединенных Штатов.
International sources of assistance to Cuba are very limited. В значительной степени ограниченными остаются международные источники помощи Кубе.
Conditions in Cuba are such that it can face its own problems and find solutions to them. Условия на Кубе позволяют ей бороться со своими проблемами и находить им решение.
South Africa continues to recognize Cuba's contribution to our own freedom and democracy. Южная Африка по-прежнему признательна Кубе за ее вклад в продвижение свободы и демократии в нашей стране.
One of its subsidiaries based in Denmark could not supply equipment for a cement factory in Cuba under the North American ban. Одна из ее дочерних компаний, базирующихся в Дании, не смогла осуществить поставку оборудования для цементного завода на Кубе из-за запрета Северной Америки.
International companies face no North American competition in Cuba because the United States Government forbids it. Международные компании лишены возможности соревноваться на Кубе с американскими компаниями, поскольку правительство Соединенных Штатов это запрещает.
American citizens are not allowed to receive first-hand information about Cuba. Американским гражданам не разрешают получать из первых рук информацию о Кубе.
Additionally, the European Union intends to continue its dialogue with the democratic opposition and civil society on Cuba. Кроме того, Европейский союз намерен продолжать диалог с демократической оппозицией и гражданским обществом на Кубе.
It has subjected Cuba to numerous economic, social and political hardships and increased the suffering of the Cuban people. Она стала причиной многочисленных экономических, социальных и политических трудностей на Кубе и усугубила страдания кубинского народа.
Additionally, nine experts from other countries carried out training activities in Cuba. Кроме того, девять специалистов из других стран прошли подготовку на Кубе.
The electoral fraud that had carried President Bush to power in 2000 was not possible in Cuba. Фальсификация выборов, благодаря которой президент Буш оказался у власти в 2000 году, невозможна на Кубе.
A written contribution of both international NGOs with headquarters in Cuba and Cuban NGOs was sent to the event. На Встрече были представлены письменные доклады как от международных НПО с штаб-квартирой на Кубе, так и от кубинских НПО.
A joint written contribution of the international NGOs in Cuba and Cuban NGOs was sent, with substantial commentaries to the mentioned report. Был направлен совместный письменный доклад международных НПО с штаб-квартирой на Кубе и кубинских НПО, в котором содержались существенные замечания к вышеупомянутому докладу Генерального секретаря.
At present, Cuba is carrying out a new educational revolution that transcends our country's borders. В настоящее время на Кубе совершается новая революция в области просвещения, значение которой выходит за пределы страны.
In 2006, GEO national processes were initiated in Belize, Cuba, Ecuador and Uruguay. В 2006 году национальные процессы ГЭП были начаты в Белизе, Кубе, Уругвае и Эквадоре.
More than 52,000 youths from 132 countries and 5 overseas territories have studied and graduated in Cuba. Более 52000 молодых людей из 132 стран и 5 заморских территорий учились и закончили высшие учебные заведения на Кубе.
The economic and social situation in Cuba has been improving steadily during the present decade. На протяжении последнего десятилетия экономическое и социальное положение на Кубе улучшается устойчивыми темпами.
While Cuba's economic climate was favourable, owing largely to strengthened South-South cooperation, the embargo had attendant costs for the Cuban economy and society. Хотя экономическая обстановка на Кубе является благоприятной, в значительной степени благодаря укреплению сотрудничества по линии Юг-Юг, блокада тем не менее наносит существенный ущерб кубинской экономике и обществу.
This has limited the possibility of obtaining resources to financially support Cuba's national and/or local development plans. Из-за этого ограничиваются также возможности получения ресурсов, необходимых для финансовой поддержки осуществляемых на Кубе планов национального и/или местного развития.
The embargo also affects daily work at the UNDP Cuba Office, as outlined below. Блокада также негативно сказывается на повседневной работе Отделения ПРООН на Кубе, свидетельством чему являются следующие примеры.
However, despite the embargo, UN-Habitat has continued to carry out its activities in Cuba. З. В то же время, несмотря на блокаду, ООН-Хабитат продолжала проводить на Кубе свою деятельность.