| These complications will not have anything to do with Cuba. | Эти осложнения не имеют никакого отношения к Кубе. |
| ∙ Heart disease is the number one cause of death in Cuba. | Заболевания сердца - это главная причина смертности на Кубе. |
| When transplanted to Cuba, the bacteria did not show its nitrogen-fixing properties. | На Кубе эти бактерии не проявили своих азотофиксирующих свойств. |
| However, this is not the main reason for the difficult situation in Cuba. | Однако это не является главной причиной трудной ситуации на Кубе. |
| In Cuba, the Development Programme on National Sources of Energy comprises all relevant matters related to sustainable development and energy resources. | На Кубе программа развития национальных источников энергии охватывает все вопросы, связанные с устойчивым развитием и энергоресурсами. |
| The United States must allow Cuba to export to its territory. | Соединенные Штаты должны разрешить Кубе осуществлять экспорт в страну. |
| The United States must allow Cuba to use the dollar for its external trade and other commercial transactions. | Соединенные Штаты обязаны разрешить Кубе использовать доллар во внешнеторговых и прочих коммерческих сделках. |
| The embargo has also affected the delivery of services to Cuba's growing elderly population. | Блокада отражается также на предоставлении услуг растущему числу престарелых на Кубе. |
| In Cuba, the long rule of a cruel dictator is nearing its end. | На Кубе долгое правление жестокого диктатора близится к концу. |
| The primary source of funding for the Cuba Democracy Project is the United States Government's Agency for International Development. | Главным источником финансирования проекта поддержки демократии на Кубе является Агентство США по международному развитию. |
| This flagrant interference in the internal affairs of the Cuban people is intended to impose certain specific policies on Cuba. | Подобное грубое вмешательство во внутренние дела кубинского народа нацелено на навязывание Кубе определенной политики. |
| Cuba benefits greatly from the generosity of American citizens. | Щедрость американских граждан приносит Кубе большую пользу. |
| United States companies are obliged to go through complicated bureaucratic steps to obtain a license authorizing them to sell their products to Cuba. | Американские предприятия должны совершать обременительные бюрократические формальности, чтобы получить разрешение на продажу Кубе своих продуктов. |
| In Cuba, candidates were not allowed to receive financial contributions, except those from the State. | На Кубе кандидатам разрешено получать финансовые взносы только от государства. |
| Sweden is supporting Cuba, on a bilateral basis, in dealing with radioactive waste management. | Швеция на двусторонней основе оказывает помощь Кубе в вопросах обращения с радиоактивными отходами. |
| The latter provided UNICEF with insights into a range of viewpoints on the organization's work in Cuba. | Последние обеспечивают ЮНИСЕФ информацией о различном отношении к деятельности организации на Кубе. |
| Neither can you pretend to teach Cuba any lesson in politics or ethics. | Вы также не можете пытаться давать Кубе уроки политики и этики. |
| It is hard to determine the scope and prevalence of violence against women in Cuba. | Масштабы и распространенность случаев насилия в отношении женщин на Кубе определить сложно. |
| Thanks to funding from the Government of Denmark, further studies have also been undertaken in Bangladesh and Cuba. | Благодаря финансированию со стороны правительства Дании были также проведены исследования в Бангладеш и на Кубе. |
| The United States has been extremely generous in providing humanitarian assistance to Cuba. | Соединенные Штаты оказывают чрезвычайно щедрую гуманитарную помощь Кубе. |
| The first event in the Second International Decade had been the recent seminar in Cuba. | Первым мероприятием второго Десятилетия стал недавний семинар на Кубе. |
| Every possible means should be undertaken promptly to weaken the economic life of Cuba. | Следует использовать любые возможные средства для ослабления хозяйственной жизни на Кубе. |
| In December 2006, the Government of the United States prevented American companies from providing Internet services to Cuba. | В декабре 2006 года правительство Соединенных Штатов запретило американским компаниям предоставлять Кубе Интернет-услуги. |
| The Government of the United States prevents Cuba from participating in the Puerto Rico International Book Fair. | Правительство Соединенных Штатов не дает Кубе возможности участвовать в Международной книжной ярмарки в Пуэрто-Рико. |
| The Government of the United States is alone in its policy towards Cuba. | Правительство Соединенных Штатов одиноко в своей политике по отношению к Кубе. |