| Six organizations stated that Cuba guarantees work for the majority of the population. | Шесть организаций указали, что на Кубе право на труд гарантируется большей части населения. |
| You know it is not safe for them in Cuba anymore. | Вы же знаете, на Кубе для них уже небезопасно. |
| Compared to what I've seen in Cuba, - the damage is relatively slight. | В сравнении с тем, что я видел на Кубе, эти повреждения незначительны. |
| Something that could only be found in Cuba. | Кое-что, что можно достать лишь на Кубе. |
| Marisa's family's in Cuba, Boris' family... | Семья Марисы - на Кубе, семья Бориса... |
| And I heard he has a ridiculous hacienda in Cuba. | И я слышала, что у него на Кубе есть великолепное ранчо. |
| Your dad's chilling in Cuba and doesn't bother you. | Твой папаша загорает себе на Кубе и вообще тебя не достаёт. |
| You uncovered a cellular jamming array in Cuba. | Ты нашла станцию глушения сотовой связи на Кубе. |
| Chile will have a lower child mortality than Cuba within some few years from now. | В Чили через несколько лет будет более низкий показатель детской смертности, чем на Кубе. |
| Maybe only a song can tell you what it's like "Fighting in Cuba". | Возможно только песня может рассказать, что значит "Борьба на Кубе". |
| Brains in Europe and America are explaining the meaning of the fighting in Cuba. | Умы в Европе и Америке ищут значение такого явления, как Борьба на Кубе. |
| In Cuba, this cigar costs $10 to make. | На Кубе производство этой сигары стоит 10$. |
| He flew there yesterday from Calgary International Airport by way of Cuba. | Он улетел туда вчера из международного аэропорта Калгари с пересадкой на Кубе. |
| No, the doctors in Cuba would have found MS. | Нет, врачи на Кубе не пропустили бы склероз. |
| I thought health care in Cuba was free. | Мне казалось, что на Кубе медицина бесплатная. |
| Prevention campaigns were carried out in Cuba, El Salvador, Oman, South Africa and Viet Nam. | Кампании по предупреждению были проведены на Кубе, в Сальвадоре, Омане, Южной Африке и Вьетнаме. |
| During the reporting period, the Network has conducted training the trainers programmes in Argentina, Cuba, Mexico and Nepal. | В течение отчетного периода организация осуществила программы подготовки инструкторов в Аргентине, на Кубе, в Мексике и Непале. |
| FMC is the governing body (in terms of theory and methodology) for policy on women in Cuba. | ФКЖ - это основной орган (в том, что касается теории и методологии), участвующий в разработке политики в отношении женщин на Кубе. |
| Those components are strong enough in Cuba to broadly and forcefully strengthen all policies for the advancement of women. | Эти компоненты достаточно сильны на Кубе, настолько, чтобы укреплять политику по улучшению положения женщин на широкой и энергичной основе. |
| Cuba has the appropriate legal framework to channel the interests of persons who wish to join such organizations in order to further social causes. | На Кубе имеются надлежащие юридические рамки для направления интереса лиц, желающих вступить в ассоциации по желаниям и общественным интересам. |
| In Cuba, pregnant women are guaranteed high quality comprehensive medical care, with an average coverage of 14.5 check-ups per pregnancy. | На Кубе беременной женщине гарантируется всестороннее качественное медицинское обслуживание (14,5 осмотров в среднем на беременную женщину). |
| In Cuba, 22% of family planning needs are not met. | Коэффициент неудовлетворенных потребностей в области семейного планирования на Кубе составляет 22%. |
| In Cuba, nine of the ten main causes of death are non-transmissible chronic diseases and injuries. | На Кубе из 10 первых причин смертности девять связаны с хроническими неинфекционными заболеваниями и травматизмом. |
| The United Nations system in Cuba effectively defined, in cooperation with key national authorities, its substantive contribution to important social and economic structural transformations. | Система Организации Объединенных Наций на Кубе в сотрудничестве с основными национальными органами эффективно определила свой существенный вклад в важные социально-экономические структурные преобразования. |
| UNEP implements a number of projects in Cuba, some of which are affected by the embargo. | ЮНЕП осуществляет на Кубе ряд проектов, некоторые из которых подвергаются негативным последствиям блокады. |