Примеры в контексте "Cuba - Кубе"

Примеры: Cuba - Кубе
In Cuba, marriage does not alter the bride's maiden names. На Кубе вступление в брак не требует отказа от девичьей фамилии невестой.
Cuba has many accredited correspondents of the foreign press, including the main international wire agencies. На Кубе аккредитованы многочисленные представители зарубежных средств массовой информации, включая ведущие международные агентства новостей.
These rights are broadly exercised in Cuba. Указанные права осуществляются на Кубе в полной мере.
A little over 90 per cent of families own their own homes in Cuba. На Кубе более 90% семей являются владельцами своих жилищ.
Cuba's social security programme operates at three basic levels: community, institutional, and hospital. Программы социального обеспечения на Кубе осуществляются на трех основных уровнях: община, общественные институты и больницы.
Since 1990 Cuba has housed the Latin American Special Education Reference Centre. С 1990 года на Кубе действует Латиноамериканский центр справочной информации в области специального обучения.
In Cuba, police officers are trained with the same rigour as any other professionals. На Кубе подготовка сотрудников полиции проводится с той же тщательностью, с которой готовятся другие профессиональные работники.
A number of young Nauruans are currently studying medicine in Cuba. В настоящее время ряд молодых науруанцев изучают медицину на Кубе.
With regard to education, Cuba guaranteed all children universal access to a comprehensive education free of charge. Что касается образования, то на Кубе всем детям гарантируется всеобщий бесплатный доступ к широкому общему образованию.
The first of the 800 Timorese medical students studying in Cuba have returned home. Первая группа из 800 тиморских студентов-медиков, обучавшихся на Кубе, вернулась домой.
In addition to those studying medicine in Cuba, there are 200 more enrolled in the medical school of our national university. Помимо студентов, изучающих медицину на Кубе, еще более 200 проходят обучение на медицинском факультете нашего национального университета.
It is a fact that that blockade is causing huge material loss and economic damage to Cuba. Безусловно, эта блокада приводит к огромным материальным потерям и наносит колоссальный экономический ущерб Кубе.
The economic siege was tightened in 2010, and its daily impact continues to be seen in all aspects of life in Cuba. В 2010 году экономическая блокада ужесточилась, и ее последствия продолжают сказываться на всех аспектах повседневной жизни на Кубе.
The President is wrong to assume that he has the right to interfere and to rate processes taking place in Cuba today. Президент заблуждается, полагая, что он имеет право вмешиваться и критиковать процессы, которые происходят сегодня на Кубе.
We see this embargo as a burden on our brothers and sisters in Cuba. Мы рассматриваем эмбарго как бремя для наших братьев и сестер на Кубе.
The Government of the United States has changed, but the funding of internal subversion in Cuba is still the same. В Соединенных Штатах сменилось правительство, но финансирование внутренней подрывной деятельности на Кубе по-прежнему ведется в тех же объемах.
Lies have been told in this Hall regarding alleged donations to Cuba from non-governmental organizations amounting to $237 million. В этих стенах приводились лживые данные о якобы перечисленных Кубе пожертвованиях от неправительственных организаций в размере 237 млн. долл. США.
In Cuba, rural women formed a national association for smallholder agriculture. На Кубе сельские женщины создали национальную ассоциацию мелких сельскохозяйственных производителей.
To take only one example, over 300 Sahrawi young people were currently studying in Cuba. Для примера, в настоящее время на Кубе обучаются более 300 молодых людей из Сахары.
The United States embargo was in place for the sole purpose of bringing about much-needed change in Cuba. Эмбарго Соединенных Штатов введено с единственной целью добиться крайне необходимых перемен на Кубе.
His Government had always maintained that it would work with the international community for a peaceful transition to democracy in Cuba. Правительство его страны всегда заявляло, что оно будет работать с международным сообществом в целях обеспечения мирного перехода к демократии на Кубе.
There is no effective political opposition in Cuba... «На Кубе отсутствует реальная политическая оппозиция...
However, as members of the Assembly are well aware, the brutal economic war imposed on Cuba affects not only Cubans. Однако, как хорошо известно членам Ассамблеи, жестокая экономическая война, навязанная Кубе, затрагивает не только кубинцев.
However, UNHCR will remain vigilant, particularly with regard to emerging potential displacement situations in Central America, Haiti and Cuba. Однако УВКБ будет по-прежнему внимательно следить за новыми потенциальными ситуациями перемещения в Центральной Америке, на Гаити и Кубе.
Those countries accepted the double standard shown by the United States of America when dealing with Cuba. Когда речь идет о Кубе, эти страны следуют двойным стандартам, демонстрируемым Соединенными Штатами Америки.