Примеры в контексте "Cuba - Кубе"

Примеры: Cuba - Кубе
In 2001, Cuba benefited from various technical assistance activities financed by UPU. В 2001 году при финансовой поддержке ВПС Кубе были предоставлены различные виды технической помощи.
The PAHO/WHO representation in Cuba conducts a biennial programme of technical cooperation for strengthening the National Health System. Представительство ПАОЗ/ВОЗ на Кубе осуществляет двухгодичную программу технического сотрудничества в целях укрепления национальной системы здравоохранения.
The parent company even threatened to deny its European subsidiary export right if the equipment was sent to Cuba. Эта компания даже угрожала своему европейскому филиалу аннулированием его экспортной лицензии, если это оборудование будет поставлено Кубе.
Though I must confess that in Cuba we always viewed that optimism with some reservations. Хотя я должен признаться, что на Кубе мы всегда рассматривали такой оптимизм с определенными оговорками.
She also received documentation concerning the status of women in Cuba from sources outside the country. Она получила также документацию о положении женщин на Кубе от источников за пределами страны.
The United Nations has strongly expressed its reservations with regard to the situation of human rights in Cuba. Организация Объединенных Наций решительно высказала оговорки в связи с положением в области прав человека на Кубе.
There was a perception among official circles that violence against women was not a problem in Cuba. По мнению официальных кругов, проблемы насилия в отношении женщин на Кубе не существует.
The United States had better take care of these issues before making any call on Cuba. Соединенным Штатам следовало бы заняться решением этих вопросов, прежде чем предъявлять какие-либо претензии к Кубе.
This disease, endemic in Africa, had never before been found in Cuba. Это заболевание, характерное для Африки, никогда ранее не наблюдалось на Кубе.
The United States must grant Cuba access to the American and international financial system. Соединенные Штаты должны предоставить Кубе доступ к американской и международной финансовым системам.
The United States must allow Cuba to purchase freely, like any other country, in its market. Соединенные Штаты должны разрешить Кубе, как любой другой стране, свободно осуществлять закупки на своем рынке.
We unreservedly condemn the violations of human rights that continue to take place in Cuba. Мы безоговорочно осуждаем нарушения прав человека, которые продолжают иметь место на Кубе.
The Union wants change in Cuba, but does not want to impose it by coercive measures. Союз жаждет перемен на Кубе, но он не желает, чтобы они были навязаны принудительным образом.
The embargo cannot justify limitations on civil and political rights in Cuba, such as freedom of expression and association. Эмбарго не является оправданием ограничений гражданских и политических прав на Кубе, таких, как свобода выражения и собрания.
We were very encouraged by the record number of participants from the Territories that attended the Caribbean Regional Seminar held in Cuba in May. Мы были весьма удовлетворены рекордным числом представителей территорий, которые участвовали в Карибском региональном семинаре, проведенном в мае на Кубе.
It prevents them from maintaining normal relations with their families in Cuba. Она лишает их возможности поддержания нормальных отношений со своими семьями на Кубе.
Our bilateral economic trade embargo represents one element of our policy aimed at promoting democracy in Cuba. Наше двустороннее экономическое торговое эмбарго представляет еще один элемент нашей политики, направленной на поощрение демократии на Кубе.
Thus, more than 1,200 doctors from dozens of countries of the South graduated in Cuba in 2005-2006. Так, более 1200 врачей из десятков стран Юга окончили на Кубе учебные заведения в 2005-2006 годах.
The Special Rapporteur is concerned about reports of a recent increase in the use of the death penalty in Cuba. Специальный докладчик испытывает озабоченность по поводу сообщений о расширении масштабов применения смертной казни на Кубе.
One vulnerable group of women in Cuba are the women whose political views are not acceptable to the Government. К одной из уязвимых групп женщин на Кубе относятся женщины, политические взгляды которых неприемлемы для правительства.
In these events participated NGOs and representatives of diplomatic missions accredited in Cuba. В данных мероприятиях участвовали представители НПО и дипломатических миссий, аккредитованных на Кубе.
Of those nearly 30,000 students, some 23,000 are being trained in Cuba as doctors. Из этих почти 30000 студентов на Кубе 23000 человек готовятся стать врачами.
Currently, 1,801 African students are enrolled in educational programmes in Cuba; such studies are entirely subsidized by the Cuban Government. В настоящее время на Кубе обучается 1801 африканский студент; эта учеба полностью финансируется кубинским правительством.
As a result of the embargo, ICAO encountered numerous difficulties and constraints in the management and implementation of its technical cooperation projects in Cuba. В результате блокады ИКАО столкнулась с многочисленными трудностями и ограничениями в руководстве и осуществлении своих проектов технического сотрудничества на Кубе.
Furthermore, on the official letterhead of this organization, there is a mention of the existence of a chapter operating inside Cuba. Кроме того, в официальном списке этой организации упоминается о существовании группы, действующей на Кубе.