Примеры в контексте "South - Юге"

Примеры: South - Юге
In order to ensure the sustainability and quality of growth and development in the South, the management of this deepening interdependence warranted greater cooperation among developing countries. Для обеспечения устойчивости и качества роста и развития на Юге управление этим процессом углубления взаимозависимости требует расширения сотрудничества между развивающимися странами.
However, development in the South and its integration into the world economy could not be achieved under the current unfair and inequitable rules governing international economic relations. Однако развитие на Юге и его интеграцию в мировую экономику нельзя обеспечить в условиях существования нынешних несправедливых и неравноправных норм, регулирующих международные экономические отношения.
She stressed that the emergence of large financial surpluses in the South was an excellent opportunity to be tapped to alleviate LDCs' perennial scarcity of financing. Она подчеркнула, что появление на Юге крупных финансовых активов дает замечательную возможность задействования их для уменьшения извечного дефицита финансирования НРС.
(a) The emergence of strong and sustainable growth poles in the South; а) становление полюсов динамичного и устойчивого роста на Юге;
Many in the South have expressed their reservations on this matter, arguing that it is too late to make unity attractive. Многие на Юге выражают сомнения в отношении этой идеи, утверждая, что пытаться обеспечить привлекательность идеи единства уже слишком поздно.
Establishing stability and security in the South and managing the electoral fallout will be a challenging task for the Government of Southern Sudan in the months ahead. Установление стабильности и обеспечение безопасности на Юге и устранение издержек избирательной кампании будет серьезной задачей для правительства Южного Судана на ближайшие месяцы.
As documented in the Experts' Technical Report, information on the occurrence and impact of wildland fires is rather limited in the South Caucasus region. Как отмечено в техническом докладе экспертов, сведения о частотности и последствиях пожаров на юге Кавказа довольно ограниченны.
The rapid growth of developing country manufactured exports tallies strongly with the tendency towards their increased production in the South, as borne out by the indicators above. Быстрый рост экспорта промышленных товаров развивающихся стран тесно связан с тенденцией к росту их производства на Юге, что подтверждается вышеуказанными показателями.
This includes the deployment of Lebanese Armed Forces to all parts of the country, in particular the South, and the disarming of militias. Это включает развертывание ливанских вооруженных сил во всех частях страны, в частности на юге, и разоружение военизированных формирований.
Within the South, a worrying degree of divergence among developing countries is noted with regard to the benefits they are deriving from globalization. На Юге отмечается тревожный разрыв в тех выгодах, которые развивающиеся страны получают от глобализации.
The Lebanese Government has sought to maintain security in the South, where one third of the Lebanese army is dispersed. Правительство Ливана принимает меры по обеспечению безопасности на юге страны, где дислоцирована треть армии Ливана.
Concerning the Bedouin population in the Negev in the South, reference should be made to the aforementioned National Strategic Plan for the Development of the Negev. В отношении бедуинского населения в Негеве на юге страны следует отметить упоминавшийся выше Национальный стратегический план развития Негева.
Other localities are assisted by service lines, which are operated in a similar manner to those that operate in localities in the South. Транспортировка в другие населенные пункты обеспечивается рейсовыми линиями, которые работают аналогично действующим на юге страны.
My discussions and those of my representatives on the extension of the authority of the Government of Lebanon in the South have continued. Переговоры, проводимые мною и моими представителями о распространении власти правительства Ливана на юге страны, продолжались.
Traditional leaders and civil society organizations in the South, as well as the native administrations in three areas, were successfully engaged in the mediation of local conflicts. Традиционные лидеры и организации гражданского общества на юге страны, а также племенные администрации в З районах успешно привлекались к посредническим усилиям для урегулирования местных конфликтов.
Provides support to African countries in mobilizing and taking advantage of development solutions and technical expertise available in the South Оказывает помощь странам Африки в мобилизации и использовании решений и технического опыта по вопросам развития на Юге
Any idea what it's like in the South? Вы представляете, что там, на Юге?
Return war to the South and there may never be harmony between the heavenly and primal. Вернись война на юге, и не будет ни какой гармонии между Поднебесной и Ордой.
When I lived in South Jersey or elsewhere, had no time for to dream awake. Когда я жила на юге - в Нью-Джерси и в других местах, там было не до мечтаний.
Technologies that are sourced from both South and North call for a proper needs assessment of technology requirements in a country-specific context. Надлежащая оценка потребностей в технологии в условиях какой-либо конкретной страны необходима независимо от того, была ли технология разработана на Юге или на Севере.
To this end, can multilateral assistance play a catalytic role in creating industrial innovation systems in the South? В этой связи может ли многосторонняя помощь играть каталитическую роль в создании на Юге систем внедрения новых промышленных тех-нологий?
United Nations statistics made clear the situation of a number of LDCs in South and South-East Asia. Статистика Организации Объединенных Наций четко свидетельствует о том, в каком положении находится ряд НРС на юге и юго - востоке Азии.
In light of the significant gains as well as worrying reverses in human development in the South, the need for South-South cooperation is clearer than ever. Учитывая значительные достижения, а также тревожные сбои в области развития людских ресурсов на Юге, необходимость в сотрудничестве Юг-Юг представляется как никогда очевидной.
But this cannot be dispositive justification for the destruction of hundreds of civilian houses in South Lebanon, nor other distant houses or infrastructure. Но это не может служить основанием для оправдания уничтожения сотен гражданских домов на юге Ливана или любых удаленных домов или объектов инфраструктуры.
On March 16, 1864, Stephens delivered a speech to the Georgia Legislature that was widely reported in both the North and the South. 16 марта 1864 года Стивенс выступил с речью в Законодательном собрании Джорджии, которая широко освещалась как на Севере, так и на Юге.